Los primeros días
El día que, el día que yo me muriere
Algún resentimiento llevare a mi lado
En este mundo voy sintiendo a las mujeres
Por sus servicios, que me tienen dominado
Y los lamentos del publico se escucharan
Y los lamentos del publico se oirán de resentimiento
Todos se llenaran
De sentimiento apa se llenaran
De sentimiento apa De sentimiento ay
De sentimiento sabroso
Seran dos, serán los primeros días (bis)
El día que yo muera se cierran de luto (bis)
Pero de plazo yo le pongo 15 días
En adelante no se acuerdan del difunto
Y los lamentos del publico se escucharan
Y los lamentos del publico se oirán
El día que, y el que yo me muriere
Algún resentimiento quizás pueda haber
Este mundo voy sintiendo a las mujeres
Ese es un caso que no puede suceder
Y los lamentos en publico se oirán
Os primeiros dias
O dia que, o dia que eu morrer
Algum ressentimento eu vou levar comigo
Nesse mundo, vou sentindo as mulheres
Pelos serviços que me têm dominado
E os lamentos do público vão se ouvir
E os lamentos do público vão soar de ressentimento
Todos vão se encher
De sentimento, vão se encher
De sentimento, ah
De sentimento gostoso
Serão dois, serão os primeiros dias (bis)
O dia que eu morrer, vão fechar de luto (bis)
Mas eu dou um prazo de 15 dias
Depois disso, não vão lembrar do defunto
E os lamentos do público vão se ouvir
E os lamentos do público vão soar
O dia que, e o dia que eu morrer
Algum ressentimento talvez possa haver
Nesse mundo, vou sentindo as mulheres
Esse é um caso que não pode acontecer
E os lamentos em público vão soar