Where Is Paradise?
Caravans of stolen idols cross
desert fire and mountains white with frost
dromedaries thirsty almost dumbling with fatigue
searching for the man whose eyes are brimming with the sun.
Magic man is standing at the door
dreaming of good days before the long bore
picking off the bright wings of a bee held in his hands
wishing he could still believe in good days yet to come.
Oh where is paradise?
I need me there
where's the road to paradise?
Broken are the altars of the kings
chop them up to useful better things now
ticket taker escaping of the pilgrims from the gate
nailing in the harvest crate you feel the joy and pain.
Oh where is paradise?
I need me there.
where's the road to paradise?
where, oh where is paradise?
Oh, I need me there
where's the road to paradise?
where, oh where is paradise
I need me there
where's the road to paradise?
Onde Está o Paraíso?
Caravanas de ídolos roubados cruzam
fogo do deserto e montanhas brancas de geada
dromedários sedentos quase tombando de cansaço
procurando o homem cujos olhos transbordam de sol.
O homem mágico está parado na porta
desejando os bons tempos antes do longo tédio
arrancando as asas brilhantes de uma abelha que tem em suas mãos
desejando ainda acreditar em dias melhores que estão por vir.
Oh, onde está o paraíso?
Eu preciso estar lá
qual é o caminho para o paraíso?
Quebrados estão os altares dos reis
corta eles para coisas úteis e melhores agora
o cobrador de ingressos escapando dos peregrinos pela porta
pregando na caixa da colheita você sente a alegria e a dor.
Oh, onde está o paraíso?
Eu preciso estar lá.
qual é o caminho para o paraíso?
onde, oh onde está o paraíso?
Oh, eu preciso estar lá
qual é o caminho para o paraíso?
onde, oh onde está o paraíso
eu preciso estar lá
qual é o caminho para o paraíso?