Los amores con la crisis
Los amores con la crisis
están "dificiles", están "dificiles"
y los muchachos se hacen los giles.
Se acabaron los regalos
y los que te adoran, y los que te adoran,
hoy te "lavoran" de conversación...
Y te dan amor y amor
y te tienen sin morfar
y te dicen que querer
es querer y no formar...
Los vestidos, no los ves,
una alhaja, no ligás;
y llegando a fin de mes
de cabeza te clavás...
Los muchachos con la crisis
se han embravecido, se han embravecido...
¡Ninguno agarra para marido!...
Mucho qrupo, mucha pinta,
mucho bigotito, mucho bigotito,
pero no quieren entrar en acción...
Hoy los muchachos
muy finos y atentos,
trabajan con cuentos
a la "pompadour".
Y te ofrecen toda su fortuna,
y el sol y la luna...
Y si vas entrando,
te largan mirando...
¡mirando pa'l sur!...
Os amores na crise
Os amores na crise
estão "difíceis", estão "difíceis"
e os caras fazem de conta que não é nada.
Acabaram os presentes
E os que te adoram, e os que te adoram,
hoje te "enrolam" na conversa...
E te dão amor e amor
e te deixam sem comer
e te dizem que amar
é amar e não se apegar...
Os vestidos, não aparecem,
uma joia, não rola;
e chegando no fim do mês
você se lasca de vez...
Os caras na crise
estão enfurecidos, estão enfurecidos...
Nenhum pega pra ser marido!...
Muita pose, muito estilo,
muito bigodinho, muito bigodinho,
mas não querem entrar em ação...
Hoje os caras
muito finos e atentos,
trabalham com histórias
na "pompadour".
E te oferecem toda a sua fortuna,
o sol e a lua...
E se você vai entrando,
te olham de canto...
!olhando pro sul!...