Tradução gerada automaticamente

California
ivycomb
Califórnia
California
Eu tenho estoque de Sun Chips por horasI got Sun chip stock for hours
Um cooler cheio até a bordaA cooler full right to the brim
Ar-condicionado ligado e prontoAC running high and ready
Pra nossa viagem começarFor our road trip to begin
E ainda assim sinto que estamos despreparadosAnd yet I feel we're unprepared
Talvez uma tarifa não paga?Maybe an unpaid fare?
Algo parece muito estranhoSomething feels too amiss
Estamos prontos pra isso?Are we ready for this?
Estamos prontos pra uma viagem praWe're set on a road trip to
CalifórniaCalifornia
Com o porta-malas cheio de fantasiasWith a trunk full of fursuits
Sendo parados na fronteiraGetting stopped at the border
Que porraWhat the fuck
O que eu digo pro guardaDo I tell the guard
Na fronteira?At the border?
Senhor, estamos indo pra LASir, we're heading to LA
Pra nos fantasiar no fim de semanaTo dress up for the weekend
O guarda da fronteira está curioso agoraThe border guard is curious now
Ele nos faz perguntas na horaHe asks us questions on the fly
Então, o que os furries fazem no fim de semana?So, what do furries do all weekend?
Acho que vou ser preso dessa vezI think I'm gonna get shot this time
Eu explico com uma metáforaI explain with a metaphor
E então ele nos devolve os passaportesAnd then he passed us our passports
Aproveitem a viagemEnjoy your trip
Você tambémYou too
Mas pelo que eu seiBut as far as I'm aware
Não estou indo a pé pra láI'm not walking there at all
Estou dirigindo um carro até o eventoI'm driving a car down to the con space
Que diabos ele quis dizer com isso?What the hell does he mean by that?
Tivemos estoque de Sun Chips por horasWe had sunchip stock for hours
E já estamos 16 horas na estradaAnd we're 16 hours in
Estou me sentindo meio sonolentoI'm feeling kind of drowsy
Droga, um dos meus pneus estourouFuck, one of my tires exploded
PorraGod dammit
Estamos prontos pra uma viagem praWe're set on a road trip to
CalifórniaCalifornia
Com o porta-malas cheio de fantasiasWith a trunk full of fursuits
Custou 30 mil dólaresCost $30,000
Que porraHow the fuck
Como minha vida foi pararDid my life get turned
Nessa direção?In this direction?
Acho que preciso vomitarI think I need to throw up
Fast food dos EUA é venenoUS fast food is poison
Partimos pra uma viagem praWe set out on a road trip to
CalifórniaCalifornia
Chegamos numa quinta-feiraWe arrived on a Thursday
Apenas 8 horas atrasadosOnly 8 hours late
E felizmenteAnd thankfully
Eu tinha seguro quandoI had insurance when
Chamei o guinchoI called the tow truck
Não foi tão ruim assimIt really wasn't that bad
Só não pergunte sobre o custo do consertoJust don't ask about the repair cost
Fast food dos EUA é venenoUS fast food is poison
Exceto pelo Raising Cane'sExcept for Raising Cane's
Deus, eu amo aquele molho, cara (caraca)God, I love that sauce, man (holy shit)
É, eu sou cringeYeah, I'm cringe
Usando carpete em uma convenção furryWearing carpet at a furry convention
Com meu grupo de desajustadosWith my cohort of misfits
E estou me sentindo congestionadoAnd I'm feeling congested
É a gripe do eventoIt's con crud
Tive insolação em uma convenção furryI got heatstroke at a furry convention
Acho que vou morrer aquiI think I'm gonna die here
Estou na dimensão azulI'm in the blue dimension



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ivycomb e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: