4 Your Eyez Only
J. Cole
Somente Para Seus Olhos
4 Your Eyez Only
Sim (Para seus olhos)
Yeah (For your eyes)
Somente para seus olhos (Para seus olhos)
For your eyes only (For your eyes)
Somente para seus olhos, Somente para seus olhos
For your eyes only, for your eyes only
(Para seus olhos, para seus olhos)
(For your eyes, for your eyes)
Somente para seus olhos
For your eyes only
Ei, manos estão morrendo diariamente
Hey, niggas be dying on the daily
Parece que meus sonhos se desvanecem por muito tempo
It seems my dreams faded for far too long
As consequências mortais
The consequences deadly
Não consigo me ver como nada além de um criminoso
Can't visualize myself as nothing but a criminal
Controle o quarteirão, servindo pedras e fique subliminar
Control the block, serving up rocks and stay subliminal
Porque jovens negros são cabeça dura, eles deixam escapar
'Cause young niggas is hardheaded, they letting off
Cheios de adrenalina, ignorantes para o que a morte pode causar
Full of adrenaline, ignorant to what death can cause
Não há volta, família vestida de preto
Ain't no coming back, family dressed in black
Além disso, está quente agora, os policiais lá fora, é difícil virar uma mochila
Plus it's hot now, the cops outside, it's hard to flip a pack
E minha filha tem que comer, sua mãe está me estressando
And my daughter gotta eat, her mama be stressing me
Como se eu não sou quem os colocou Jays nos pés dela
Like I ain't the one who put them Jays on her feet
Como se eu não estivesse no campo assim
Like I ain't out in the field like that
Eu posso estar pra baixo no momento, mas vou me recuperar
I might be low for the moment but I will bounce back
Apesar das acusações, de volta à parede, eu luto independentemente
Despite the charges, back to the wall, I fight regardless
Gritando, "foda-se a lei", minha vida é sem lei
Screaming, "Fuck the law," my life is lawless
É assim que você chama, não precisa ser médium
That's what you call it, ain't got to be no psychic
Ver isso é como a coisa mais distante do céu
To see this is like the farthest thing from heaven
Este é o inferno e eu não estou exagerando
This is hell and I don't mean that hyperbolic
Eu tento encontrar emprego, mesmo que esteja limpando banheiros
I try to find employment even if it's wiping toilets
Mas esses crimes estão tornando a vida mais difícil
But these felonies be making life the hardest
Resistindo à tentação de correr e roubar uma carteira
Resisting the temptation to run up and swipe a wallet
Ou correr no seu quintal, pegar a bicicleta da sua filha e penhorar
Or run up on your yard, snatch your daughter bike and pawn it
É por isso que eu escrevo este soneto
That's why I write this sonnet
Se a pressão for demais para eu suportar e eu quebrar
If the pressure get too much for me to take and I break
Toque esta fita para minha filha e deixe que ela saiba que minha vida está nela
Play this tape for my daughter and let her know my life is on it
(Para os seus olhos) Deixe que ela saiba que minha vida está nela
(For your eyes) Let her know my life is on it
(Para os seus olhos) Somente para seus olhos
(For your eyes) For your eyes only
Para seus olhos, você entende?
For your eyes, do you understand?
Para seus olhos, você me entende?
For your eyes, do you understand me?
Para seus olhos, você entende?
For your eyes, do you understand?
Para seus olhos, você me entende?
For your eyes, do you understand me?
Para seus olhos, você entende?
For your eyes, do you understand?
Para seus olhos, você me entende?
For your eyes, do you understand me?
Para seus olhos, você entende?
For your eyes, do you understand?
Somente para seus olhos
For your eyes only
Você provavelmente cresceu agora, então essa música vai te acertar
You probably grown now so this song'll hit you
Se você está ouvindo isso, infelizmente
If you're hearing this, unfortunately
Significa que eu não estou mais com você fisicamente
Means that I'm no longer with you in the physical
Nem tenho certeza se eu acredito em Deus, mas porque você ainda está viva
Not even sure if I believe in God but because you still alive
Ele me fez orar para que o espiritual seja real
He got me praying that the spiritual is real
Então eu posso fazer parte de você ainda, meu pai também foi morto
So I can be a part of you still, my pops was killed too
Então eu sei como você se sente
So I know how part of you feels
Talvez você me odeie, talvez você sinta minha falta, talvez você me ofenda
Maybe you hate me, maybe you miss me, maybe you spite me
A vida passa em ciclos, talvez você namore um negro como eu
Life goes in cycles, maybe you'll date a nigga just like me
Espero que não, estou cansado de manchas de drogas
I hope not—I'm tired of dope spots
E demônios que fumam pedras
And fiends that smoke rocks
Eu já vi muitas esperanças de manos apodrecerem
I've seen far too many niggas' hopes rot
Estou escrevendo isso porque eu e o diabo tivemos uma dança
I'm writing this because me and the devil had a dance
Agora eu vejo a morte na esquina pedindo desculpas antecipadamente
Now I see death around the corner, 'pologizing in advance
Não sei se eu já tive uma chance de relance, sou um fracasso
Don't know if I ever had a chance, at a glance, I'm a failure
Viciado em empurrar parafernália
Addicted to pushing paraphernalia
Mas papai teve sonhos uma vez, meus olhos brilharam uma vez
But Daddy had dreams once, my eyes had a gleam once
Inocência desapareceu aos oito anos
Innocence disappeared by the age of eight years
Meu papai atirou - relacionados a drogas - mamãe viciada
My Pops shot up—drug-related—mama addicted
Então vovó me criou em favelas onde bandidos estavam
So Granny raised me in projects where thugs was hanging
Sangue estava manchando o concreto
Blood was staining the concrete
Manos mais velhos que eu amava conversaram como se estivessem acima
Older niggas I loved talked like they was above
Manter uma folha de ponto, que dinheiro lento
Maintaining a time sheet, that slow money
Peguei os negócios da família aos 13 anos
Picked up the family business by the age of thirteen
Seis anos depois recebi sentença
Six years later was handed sentence
Ao mesmo tempo foi quando você veio a este mundo
'Round the same time is when you came in this world
Eu e sua mãe pensando
Me and your mama thinking
"Que porra vamos chamar essa garota?"
"What the fuck we naming this girl?"
Eu disse a ela "Nina", o nome mais bonito que eu conseguia pensar
I told her "Nina", the prettiest name that I could think of
Para a coisa mais bonita que meus olhos já viram, eu tinha dezenove
For the prettiest thing my eyes had ever seen, I was nineteen
Condenado por dois crimes para ver a armadilha
Took me two felonies to see the trap
Que esse sistema corrupto me sentenciou
This crooked ass system set for me
E agora eu temo que seja tarde demais para eu ser
And now I fear it's too late for me to ever be
Aquele que dá exemplos que nunca foram dados para mim
The one that set examples that was never set for me
Estou vivendo rápido, mas não rápido o suficiente
I'm living fast, but not fast enough
Porque o karma continua me alcançando
Cause karma keeps on catching up to me
E se o meu passado se tornar a minha morte
And if my past becomes the death of me
Espero que você entenda
I hope you understand—
Para seus olhos, você entende?
For your eyes, do you understand?
Para seus olhos, você me entende?
For your eyes, do you understand me?
Para seus olhos, você entende?
For your eyes, do you understand?
Para seus olhos, você me entende?
For your eyes, do you understand me?
Para seus olhos, você entende?
For your eyes, do you understand?
Para seus olhos, você me entende?
For your eyes, do you understand me?
Para seus olhos, você entende?
For your eyes, do you understand?
Somente para seus olhos
For your eyes only
São várias maneiras pelas quais eu poderia sair, muitas para contar
It's several ways I could've went out, too many to count
Foi o gatilho dos biscoitos felizes que os crachás deram influência?
Was it the trigger happy crackers that the badges give clout?
Foram os jovens negros, explodindo frustrados
Was it the young niggas, blasting frustrated
Porque o dinheiro está acabando?
Cause the cash running out?
Niggas não sabem como agir em uma seca
Niggas don't know how to act in a drought
Veja, menina, eu percebi
See, baby girl, I realized
Minha definição de um negro verdadeiro estava distorcida
My definition of a real nigga was skewed
Meus pontos de vista deformados por novas mixtapes
My views misshaped by new mixtapes
Isso confirmou que a merda que aprendi nas ruas era verdadeira
That confirmed the shit I learned in the streets was true
Que os verdadeiros manos não falam quando eles brigam com você
That real niggas don't speak when they beef with you
Eles apenas estacionam na sua rua, deixam o calor chegar
They just pull up on your street, let the heat achoo
E se um verdadeiro mano faminto, ele vai comer sua comida
And if a real nigga hungry, he gon' eat your food
Eu era um tolo, passava o tempo todo esquivando a escola, esquivando a polícia
I was a fool, spent all my time ducking school, ducking cops
Esquivando regras, abraçando quarteirões que não te amam
Ducking rules, hugging blocks that don't love you
Eu rezo para que você encontre um negro com objetivos e pontos de vista
I pray you find a nigga with goals and point of views
Muito maiores que a esquina, se não vai te encurralar
Much broader than the corner, if not it's gon' corner you
Em uma caixa, onde seu filho nem conhece o pai dele
Into a box, where your son don't even know his pops
E a natureza cíclica de fazer o tempo continua
And the cyclical nature of doing time continues
Meu pior medo é que um dia você voltará da escola
My worst fear is one day that you come home from school
E veja o rosto do seu pai enquanto ouve tragédia nas notícias
And see your father face while hearing 'bout tragedy on news
Eu tenho a sensação mais estranha de que seu pai perderá a vida em breve
I got the strangest feeling your daddy gonna lose his life soon
E, infelizmente, se você está ouvindo agora, isso significa que é verdade
And sadly if you're listening now it must mean it's true
Mas talvez haja uma chance de que não seja
But maybe there's a chance that it's not
E este álbum permanece bloqueado
And this album remains locked
Em um disco rígido, como joias valiosas
In a hard drive like valuable jewels
E eu posso te ensinar isso pessoalmente
And I can teach you this in person
Como se eu estivesse te ensinando a amarrar seus próprios sapatos
Like I'm teaching you to tie your own shoes
Eu te amo e espero em Deus que eu não te perca
I love you and I hope to God I don't lose you
Somente para seus olhos
For your eyes only
Para seus olhos, somente para seus olhos
For your eyes, for your eyes only
Para seus olhos, somente para seus olhos
For your eyes, for your eyes only
Para seus olhos, você entende?
For your eyes, do you understand?
Somente para seus olhos
For your eyes only
Um dia seu pai me ligou, me disse que tinha uma sensação engraçada
One day your daddy called me, told me he had a funny feeling
O que ele estava lidando ultimamente, ele não estava dizendo
What he'd been dealing with lately, he wasn't telling
Eu tentei o entender, ele ainda não estava revelando
I tried to pick his brains, still he wasn't revealing
Mas eu podia sentir a sensação de pânico em sua voz
But I could feel the sense of panic in his voice
E foi arrepiante, ele disse
And it was chilling, he said
Jermaine, eu te conhecia desde que éramos crianças
"Jermaine, I knew you since we was children
Eu nunca pedi nada quando os tempos eram difíceis
I never asked for nothing when times was hard
Eu nunca tive discussões com você implorando para me ajudar
I never had discussions with you begging you to help me
Lidei com as repercussões de minhas ações
I dealt with the repercussions of my actions
Eu sei que você tentou me desviar dessa merda
I know you tried to steer me 'way from that shit
Mas essa merda estava no meu sangue, você conhece minha vida
But that shit was in my blood, you know my life
Eu conheço sua mãe, mano; manda meu amor
I know your Momma, nigga; send my love
Caso eu nunca tenha a chance de falar novamente
In case I never get a chance to speak again
Não esquecerei os fins de semana que passamos dormindo no seu berço
I won't forget the weekends spent sleeping at your crib
Era assim que eu desejava que minha família vivesse
That's the way I wished my family lived
Mas o berço da minha avó estava nos favelas
But my granny crib was in the 'jects"
Eu tive que interpor como
I had to interject like
"Mano, o que você está falando? Que porra você está querendo dizer?"
"Nigga what you talking 'bout? Fuck is you getting at?"
Ele disse: Escute, não tenho tempo para mergulhar nas descrições
He said, "Listen, I got no time to dive into descriptions
Mas eu tenho tido premonições
But I've been having premonitions
Apenas chame de visões do outro lado
Just call it visions from the other side
Tenho a sensação de que não vou ver o amanhã
I got a feeling I won't see tomorrow
Como se o tempo em que estou vivendo é emprestado
Like the time I'm living on is borrowed
Com isso dito, a única coisa que tenho orgulho de dizer, eu era pai
With that said, the only thing I'm proud to say, I was a father
Escreva minha história e se eu passar
Write my story down and if I pass
Mostre para minha filha quando ela estiver pronta
Go play it for my daughter when she ready"
E então eu estou deixando este registro apenas para os olhos
And so I'm leaving you this record for your eyes only
Você nunca arranha ou desrespeita
Don't you ever scratch or disrespect it
Essa perspectiva é real, outro filho perdido de 'Ville
This perspective is a real one, another lost 'Ville son
Dedico estas palavras a você e a todas as outras crianças
I dedicate these words to you and all the other children
Afetados pelo encarceramento em massa nesta nação
Affected by the mass incarceration in this nation
Que mandou seu pai para a prisão quando ele precisava de educação
That sent your pops to prison when he needed education
Às vezes acho que a segregação nos faria melhor
Sometimes I think that segregation would've done us better
Embora eu saiba que isso significa que eu nunca
Although I know that means that I would never
Ser trazido para este mundo porque meu pai estava tão emocionado
Be brought into this world cause my daddy was so thrilled
Quando ele encontrou uma garota branca para levar de volta a Jonesboro
When he found him a white girl to take back to Jonesboro
Com o pequeno Zach e Cole World, com apenas um ano de idade
With 'lil Zach and Cole World, barely one years old
Agora, trinta anos depois, certificando-se de que essa história seja contada
Now it's thirty years later, making sure this story's told
Garota, seu pai era um verdadeiro mano, não porque ele era frio
Girl, your daddy was a real nigga, not cause he was cold
Não porque ele foi o primeiro
Not because he was the first
Que conseguiu uma buceta com doze anos
To get some pussy twelve years old
Não porque ele costumava passar
Not because he used to come through
No Caddy em alguns vogues
In the Caddy on some vogues
Não porque ele foi ensacado
Not because he went from bagging up
Eles gramas para servir O's
Them grams to serving O's
Nah, seu pai era um verdadeiro mano, não porque ele era duro
Nah, your daddy was a real nigga, not 'cause he was hard
Não porque ele viveu uma vida de crime e ficou atrás de algumas grades
Not because he lived a life of crime and sat behind some bars
Não porque ele gritou: "Foda-se a lei"
Not because he screamed, "Fuck the law"
Embora isso fosse verdade
Although that was true
Seu pai era um verdadeiro mano porque ele te amava
Your daddy was a real nigga cause he loved you
Somente para seus olhos
For your eyes only
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de J. Cole e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: