Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 41

High For Hours

J. Cole

Letra

Alta por horas

High For Hours

Esse é o nome dessa música, mano
That's the name of this song, nigga

Alto como merda por horas
High as Shit for Hours

Aqui vamos nós, sim
Here we go, yeah

Hipocrisia americana, oh, deixe-me contar as maneiras
American hypocrisy, oh, let me count the ways

Eles vieram aqui em busca de liberdade
They came here seekin' freedom

Então eles acabam possuindo escravos
Then they end up ownin' slaves

Justificado usando o cristianismo que salva
Justified it usin' Christianity which saves

Religião não significa nada, há muito ego no caminho
Religion don't mean shit, there's too much ego in the way

É por isso que o ISIS é uma crise
That's why ISIS is a crisis

Mas na realidade este país faz a mesma merda
But in reality this country do the same shit

Pegue uma vida e chame-a de justa
Take a life and call it righteous

Lembra quando Bin Laden foi morto, supostamente?
Remember when Bin Laden got killed, supposedly?

No saguão de um hotel depois de um show, estava percebendo
In a hotel lobby after a show, was noticin'

Essas senhoras brancas assistindo CNN, cobrindo a ação
These white ladies watchin' CNN, coverin' the action

Eles leram a manchete e então todos começaram a bater palmas
They read the headline and then they all started clappin'

Como se LeBron tivesse acabado de marcar uma cesta na campainha
As if LeBron had just scored a basket at the buzzer

Eu fiquei lá por um segundo
I stood there for a second

Assisti eles cumprimentarem um ao outro
Watched them high-five each other

Sério? Eu pensei que isso era: Não matarás
For real? I thought this was: Thou shalt not kill

Mas a polícia ainda está soltando manos no Ville
But police still lettin' off on niggas in the Ville

Alegando que ele pegou uma arma
Claimin' that he reached for a gun

Eles realmente pensam que somos burros e temos um desejo de morte
They really think we dumb and got a death wish

Agora o filho de alguém está sem fôlego
Now somebody's son is layin' breathless

Quando eu era um garotinho, meu pai morava no Texas
When I was a little boy my father lived in Texas

Parou na Toyota, dirigiu aquela cadela como se fosse Lexus
Pulled up in Toyota, drove that bitch like it was Lexus

Coloquei minha bolsa no porta-malas e fui para Dallas
Put my bag in his trunk and headed off for Dallas

Lá fora no verão, me sentindo como se eu fosse Alice
Out there for the summer, feelin' just like I was Alice

Perdido no País das Maravilhas onde os manos ainda sofrem
Lost in the Wonderland where niggas still sufferin'

Assim como eles estavam em casa, e isso é errado
Just like they was back home, and that's wrong

Então agora é "Foda-se o governo!"
So now it's "Fuck the government!"

Eles veem meus manos lutando
They see my niggas strugglin'

E eles não dão a mínima, e isso é errado, sim
And they don't give a fuck at all, and that's wrong, yeah

O tipo de merda que te faz querer
The type of shit that make you wanna

O tipo de merda que faz você querer deixar ir
The type of shit that make you wanna let go

O tipo de merda que te faz querer
The type of shit that make you wanna

O tipo de merda que faz você querer deixar ir
The type of shit that make you wanna let go

Tive uma conversa com o Presidente, paguei para ir vê-lo
I had a convo with the President, I paid to go and see him

Pensando nas coisas que eu disse que diria quando o visse
Thinkin' about the things I said I'd say when I would see him

Sentindo-se nervoso, sentado em uma sala cheia de brancos
Feelin' nervous, sittin' in a room full of white folks

Pensando na situação do homem negro, acho que posso engasgar
Thinkin' about the black man plight, think I might choke

Não, levantei minha mão e fiz uma pergunta a um homem
Nope, raised my hand and asked a man a question

Ele vê a luta de seus irmãos na opressão?
Does he see the struggle of his brothers in oppression?

E se assim for, se você tem todo o poder na influência
And if so, if you got all the power in the clout

Como presidente, o que te impede de ajudar os manos?
As the President, what's keepin' you from helpin' niggas out?

Bem, eu não disse mano, mas você me entende
Well, I didn't say nigga, but you catch my drift

Ele me olhou nos olhos e falou e ele foi bastante rápido
He looked me in my eyes and spoke and he was rather swift

Ele quebrou os problemas
He broke the issues down

E me mostrou que ele estava bem ciente
And showed me he was well-aware

Eu percebi que ele era sincero e que o irmão se importava
I got the vibe he was sincere and that the brother cared

Mas cara, você na cadeira, qual é o problema?
But dawg, you in the chair, what's the hold up?

Ele disse: Há coisas que eu quero consertar
He said: There's things that I wanna fix

Mas você conhece essa merda, mano: política
But you know this shit, nigga: politics

Não pare de lutar e não pare de acreditar
Don't stop fightin' and don't stop believin'

Você pode tornar o mundo melhor
You can make the world better

Para seus filhos antes de deixá-lo
For your kids before you leave it

A mudança é lenta, sempre foi, sempre será
Change is slow, always has been, always will be

Mas foda-se, eu vou voltar até eles me matarem
But fuck that, I'ma bust back 'til they kill me

A mudança é lenta, sempre foi, sempre será
Change is slow, always has been, always will be

Mas foda-se, vou recuar até que eles me matem, me sente?
But fuck that, I'ma bust back until they kill me, feel me?

O tipo de merda que te faz querer (certo, terceiro verso)
The type of shit that make you wanna (aight, third verse)

O tipo de merda que faz você querer deixar ir
The type of shit that make you wanna let go

O tipo de merda que te faz querer
The type of shit that make you wanna

O tipo de merda que faz você querer deixar ir
The type of shit that make you wanna let go

Aqui está um pensamento para o meu coração revolucionário
Here's a thought for my revolutionary heart

Dê uma olhada mais profunda na história, está lá para separar
Take a deeper look at history, it's there to pick apart

Veja, as pessoas no topo
See, the people at the top

Eles conseguem fazer exatamente o que eles querem
They get to do just what they want

Até que depois de um tempo as pessoas no fundo finalmente ficam espertas
'Til after a while the people at the bottom finally get smart

Então eles começam a gritar Revolução!
Then they start to holla Revolution!

Cansado de viver aqui, miséria
Tired of livin' here, destitution

Foda-se esse saque! Você pode me dizer qual é a melhor solução?
Fuck that lootin'! Can you tell me what's the best solution?

Eu costumava pensar que era para derrubar opressores, veja
I used to think it was to overthrow oppressors, see

Se destruirmos o sistema, isso significa que teremos menos ganância
If we destroy the system, that means we'll have less of greed

Mas veja, não é tão simples
But see, it's not that simple

Eu comecei a pensar sobre a história da natureza humana
I got to thinkin' about the history of human nature

Enquanto este instrumental tocava
While this instrumental played

Então eu percebi algo que fez
Then I realized somethin' that made

Eu me pergunto se a revolução foi realmente o caminho
Me wonder if revolution was really ever the way

Antes de você tropeçar e ter um ataque com essas palavras, eu digo
Before you trip and throw a fit over these words I say

Pense nessa merda por um segundo, você ouviu o caminho
Think about this shit for a second, you heard the way

As crianças em lares abusivos crescem
The children in abusive households grow up

Nocauteando namoradas, isso é chamado de ciclo
Knockin' girlfriends out cold, that's called a cycle

Abusado se torna o agressor e é assim que a vida vai
Abused becomes the abuser and that's just how life go

Então entenda
So understand

Você obtém o poder, mas sabe o que o poder faz ao homem?
You get the power, but you know what power does to man?

A corrupção sempre nos leva à mesma merda de novo
Corruption always leads us to the same shit again

Então, quando você fala sobre revolução
So when you talk 'bout revolution

Cara, eu ouço exatamente o que você está dizendo
Dawg, I hear just what you sayin'

De que adianta assumir
What good is takin' over

Quando soubermos o que você vai fazer?
When we know what you gon' do?

A única verdadeira revolução acontece dentro de você
The only real revolution happens right inside of you

eu disse, o que é bom assumir
I said, what good is takin' over

Quando soubermos o que você vai fazer?
When we know what you gon' do?

A única revolução real acontece dentro de você, mano
The only real revolution happens right inside of you, nigga

O tipo de merda que te faz querer
The type of shit that make you wanna

(Alto por horas, mano)
(High for hours, nigga)

O tipo de merda que faz você querer deixar ir (Volume um)
The type of shit that make you wanna let go (Volume one)

O tipo de merda que te faz querer
The type of shit that make you wanna

O tipo de merda que faz você querer deixar ir
The type of shit that make you wanna let go

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de J. Cole e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção