m y . l i f e
J. Cole
M i n h a. v i d a
m y . l i f e
Oh, você veio, Deus
Oh, you came there, God
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oh, senhor
Oh, Lord
Não importa como, não importa quanto tempo leve, sim
No matter how, no matter how long it take, yeah
Não importa quanto tempo demore mano
No matter how long it take, nigga
Ai meu Deus sim
Oh, God, yeah
É melhor você ser
You better be
Girando, assim como a escada de um negro rico (espiral)
Spiralin' up, just like a rich nigga staircase (Spiral up)
Zona proibida pra voar, por favor, fique fora do meu espaço aéreo (sai fora)
No fly zone, please stay the fuck out my airspace (Out my face)
Os manos dizem coisas pelas costas que não ousariam dizer na cara (ousariam dizer)
Niggas say things behind backs that they wouldn't dare say (Dare say)
Eu sei que fica à vista quando te vejo, tô trabalhando na squarespace
Know it's on sight when I see you, I'm workin' at Squarespace
Yeah, no início da manhã, eu sei que você pensou quе eu tava adormecido
Yeah, top of the mornin', I know that you thought I was dormant
Acordei cеdo com tiros que estavam passando
Woke up early from shots that were swarmin'
Um quarteirão cheio de inimigo, agora os policiais estão em órbita
A block full of opps, now the cops in an orbit
Acho que alguém foi morto, agora eles estão batendo nas portas
Guess somebody got popped, now they knockin' on doors
Tô tentando encontrar um informante, mas eu não vejo nada
Tryna find an informant but I ain't see nathin'
Eu tô cuidando da minha vida, porque Deus é a minha testemunha
I'm mindin' my business as God is my witness
Nenhuma arma vai prosperar e isso tá forjado contra mim
No weapon gon' prosper that’s formin' against me
Mano, eu tô faminto, imensamente
Nigga, I'm starvin', immensely
Sei que quando eu terminar com essas músicas, você vai sentir minha falta
Know when I'm done with these songs, you gon' miss me
já morant, eu tô na larica
Ja Morant, I'm on my Grizzly
Esses manos são apenas filhotes, mas não aqueles nas grandes ligas
You niggas just cubs but no, not the ones in the big leagues
Depois do the fall off, eu prometo que vou vender a wrigley's
After The Fall Off, I promise I'm comin' to sellin' out Wrigley's
Mano, eu sou apenas um produto da pobreza, cheio de narcóticos pra lucrar rapidamente
Nigga, I'm just a product of poverty, full of narcotics to profit off quickly
Minha árvore genealógica tem um histórico de usuários que lutam com demônios
My family tree got a history of users that struggle with demons
Não é exatamente o instinto de traficante
Not really the hustler instincts
Por isso, muitas vezes, meus bolsos estavam vazios
Therefore, often, my pockets was empty
Então, enquanto alguns dos meus parceiros vendiam pedras nas esquinas
So while some of my partners was servin' up rocks on the corners
O projeto se montava
The project assemblies
Eu, eu tava começando a invejar
Me, I was startin' to envy, wanna be on the top where it's plenty
Querendo estar no topo onde tem muita coisa
Wanna be in the spot like
Querendo estar no lugar como onde toda vadia me quer, tipo a rihanna lançando a nova fenty
Where every bitch want me like Rihanna droppin' new Fenty
O que eu vejo no céu, o 'ville é o teto, não consigo alcançar muito alto, evidentemente
What I see in the sky, the 'Ville is the ceilin', can't reach up too high, evidently
Não, merda, eu não consigo alcançar muito alto, evidentemente
Nah, shit, I can't reach up too high, evidently
Nunca vi ninguém dirigindo um bentley
Never seen no one drivin' a Bentley
Eu não posso estar aqui limpando wendys
I can't be out here moppin' up Wendys
Minha vida é tudo que tenho
My life is all I have
Minhas rimas, minha caneta, meu bloco
My rhymes, my pen, my pad
E eu consegui sair da luta, não me julgue
And I done made it out the struggle, don't judge me
O que você está dizendo agora não vai me mexer
What you sayin' now won't budge me
Porque de onde eu venho (venho), tantas vezes (tantas vezes)
'Cause where I come from (Come from), so often (So often)
Pessoas com quem você cresceu estão em um caixão
People you grow up with layin' in a coffin
Mas eu consegui superar a dor e a luta
But I done made it through the pain and strife
É minha vez agora, meu mundo, minha vida, minha vida
It's my time now, my world, my life, my life
Diga o quê? As coisas que vi me deixaram traumatizado
Say what? The stuff that I've seen got me traumatized
Eu deixei o k ir quando johnny morreu
I let the K go when Johnny died
Levando aquela porra de um lado pro outro
Swangin' that muhfucka' side to side
Não participamos, não curto esse negócio de esmagar, tudo em que acreditamos é homicídio
We don't participate, ain't with that squashin' shit, all we believe in is homicide
Eu tenho um bom coração, então eu mando ursinhos de pelúcia toda vez que fazemos suas mães chorarem
I got a good heart, so I send teddy bears every time we make they mommas cry
Rezo para que meu passado não esteja à minha frente (21)
I pray that my past ain't ahead of me (21)
Quando estou apaixonado, amo muito (em Deus)
When I'm in love, I love heavily (On God)
Se você me trair, você morre para mim (21)
If you betray me, you dead to me (21)
Eu te desrespeito com respeito (em linha reta)
I disrespect you respectfully (Straight up)
Eu tenho alguns parceiros que deixaram esta terra
I got some partners who left this Earth
Talvez a dor tenha me tornado melhor (em Deus)
Maybe the pain made a better me (On God)
Apenas saiba que seus segredos são mantidos com eles (sobre Deus)
Just know that they secrets is kept with them (On God)
Eu sinto que as ruas estão em dívida comigo (para cima)
I feel like the streets is in debt with me (Straight up)
Eu entreguei meu coração pra todas as minas dos meus parças, porque foram elas que me aceitaram
I gave my heart away to all the dawg hoes cause that's who accepted me (21)
Eu culpo meu pai por essa merda, porque se ele não falhou, ele poderia ter me corrigido
I blame my pops for that shit 'cause if he didn't fail he could've corrected me (21)
Dou todos os adereços pra minha mãe, porque não importa o que aconteça
Give all the props to my momma 'cause no matter what
Ela sempre me protegeu (em Deus)
She always protected me (On God)
Eu prometo a você, não há como me checar (em Deus)
I promise you, it ain't no checkin' me (On God)
Pule na água, fique molhada comigo (direto, 21, 21)
Jump in the water, get wet with me (Straight up, 21, 21)
Você quer meu dinheiro ou quer fazer sexo comigo?
You want my money or wanna have sex with me?
Não posso deixar a oposição ou a lei tirar o melhor de mim
Can't let the opps or the law get the best of me
Eu consigo responder, você pode me enviar mensagens
I get to answerin', you get to textin' me
Eu vejo frangos, esses manos são comida pra mim
I see chicken, you niggas is breast to me
Plantei uma semente, mas não é gergelim
Planted a seed but it ain't a sesame
Não posso deixar esses manos ou vadias crescerem perto de mim
Can't let you niggas or bitches grow next to me
Minha vida é tudo que tenho
My life is all I have
Minhas rimas, minha caneta, meu bloco
My rhymes, my pen, my pad
E eu consegui sair da luta, não me julgue
And I done made it out the struggle, don't judge me
O que você está dizendo agora não vai me mexer
What you sayin' now won't budge me
Porque de onde eu venho (venho), tantas vezes (tantas vezes)
'Cause where I come from (Come from), so often (So often)
Pessoas com quem você cresceu estão em um caixão
People you grow up with layin' in a coffin
Mas eu consegui superar a dor e a luta
But I done made it through the pain and strife
É minha vez agora, meu mundo, minha vida, minha vida
It's my time now, my world, my life, my life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de J. Cole e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: