Tradução gerada automaticamente

Do That $#!%
J-live
Faz Essa Porra
Do That $#!%
Yo, tô só jogando conversa fora com gás carbônicoYo I'm just shooting the breeze with carbon dioxide
Que precisa ser engarrafado e vendidoThat needs to be bottled and sold
Pra você poder ver e admirarSo you can lo' and behold
Ou você vai segurar pra baixo?Or would you hold it below
Vai, solta e fica chapadoC'mon let go and be high
Você não pode negar que as palavras que eu tô mandando fazem você mirar no céuYou can't deny the words I'm flipping make you reach for the sky
Você ouve os (caterers?) que eu tô soltando enquanto ando na ruaYou hear the (caters?) that I'm kicking while I'm walking the street
Eu escrevo rimas só pra poder (limpar a garganta) no ritmoI write rhymes just so I can go (clear throat) on beat
Você acha que é tão lindo, não acha, mano? Vem cáYou thinks its so damn luvly don't you nigga come here
Você é só um garotinho assustado, todo cheio de passos e sem barbaYou just a frightened little kid all steps and no beard
Mas deixa eu te falar, agora você tá falando com um homem de verdadeBut let me tell you now your talking to a grown ass man
Eu coloco umas ideias na sua cabeça pra encher seu estômagoI put some shit in your head to fill your stomach to head
Você não acredita em mim? Bem, isso me levou daqui até o JapãoYou don't believe me well it's taken me from here to Japan
É por isso que eu tô rindo até o banco sem precisar de van de fugaThat's why I'm laughing to the bank without a getaway van
Você tá preocupado com seu gelo e quer que sua mina vejaYou worrying about your ice and want your shorty to see
O único gelo que eu preciso tá na minha L I TThe only ice that I need is in my L I T
Eu mantenho meu Hennessey puroI keep my Hennessey straight
Então esquece o plano de fantasiaSo skip the fantasy plan
É por isso que você levanta e vaiThat's why you get up and go
Essa é a parada que você tem que debaterThat's shit you got to debate
Você tá sempre preocupado com seu cry-stalYou steady worrying bout your cry-stal
Carrega sua pistolaCharge your pis-tol
Enquanto issoMeanwhile
O estilo realThe real style
(Long gone?)(Nah)(Long gone?)(Nah)
Miss-trialMiss-trial
Culpado da besteiraGuilty of the bullshit
Inocente de matar issoInnocent of killing it
Até todos os seus amigos Falsos, Fakes, Falsificados estão sentindo issoEven all your Fronting, Fake, Phoney Friends are feeling it
Qual é o problema com a sua vida?What's the matter with your life?
Estranho que você tem algo pra falarStrange you got something to talk about
Que você já sabeThat you already know about
E anda por aíAnd walk about
Pega um poucoGet some
Se sinta bem com issoFeel good about it
Escreve issoWrite it down
Pensa bemThink it over
Então grita issoThen shout it out
Como soa isso?How that sound?
Yo, se soa como se estivéssemos falando com vocêYo if it sound like we talking to you
Eu realmente acho que você quer fazer essa porra (vai, faz essa porra)I really think you want to do that shit (c'mon do that shit)
E se você sabe que o que estamos dizendo é verdadeAnd if you know on what we saying is true
É melhor você agir como se soubesse disso (vai, faz essa porra)You better act like you knew that shit (c'mon do that shit)
Coloque alguma ação no papel agora (faz essa porra)Put some action on paper now (do that shit)
Vai em frente e seja você mesmo, garoto (faz essa porra)Go ahead and be yourself child (do that shit)
Não tenha medo de usar seu próprio estilo (faz essa porra)Don't be afraid to use your own style (do that shit)
Vai, faz essa porraCome on do that shit
Vai, faz essa porraCome on do that shit
Agora todo mundo quer o céu, mas ninguém quer a morteNow everybody want heaven but nobody want death
Porra, muitos de vocês, crianças, nem se contentariam com um ferimentoShit a lot you kids wouldn't even settle for injured
Então por que você finge que quer drama? Vê, essa porra não é legalSo why you frontin' like you want drama see that shit ain't fly
Você precisa passar algumas noites com uma rainha do dramaYou need to spend a couple nights with a drama queen
E você já viu um bebê crack?And did you ever seen a crack baby
Que tal uma mulher de 30 anos viciada que virou uma velhinha?How bout a 30-year-old woman strung out into a little old lady
Você vê algumas dessas pessoas que têm que viver nessas ruas hojeYou see some of these folks that gotta live in these streets today
Ou foram baleadas, fumadas ou cheiradas até a morteEither shot up, smoked, or sniffed their life away
É, você quer falar sobre seu sonho de balança triplaYeah, you wanna talk about your triple beam dream
É irônico porque você passou em matemática da oitava sérieIt's ironic cause you pass eight-grade maths
Você não sabe a metade, um terço, um quarto ou um quintoYou don't know the half, third, fourth or fifth
Não é velho o suficiente pra dirigir e tá falando que tá empurrando um seisAin't old enough to drive talking about you pushing a six
E fingindo que tem que ficar de olho nos narksAnd frontin' like you gotta watch for the narks
Você tem que ficar de olho na sua mãe e na sua bunda dizendo 'Oh meu Deus'You gotta watch for your momma and on your ass saying 'Oh my God'
Você tem que ficar de olho no seu aniversárioYou gotta watch for your birthday
E escreveu meio álbum de rimas como se você fosse um (wheeze?) mano, por favorAnd wrote a half a album worth of rhymes like you little (wheeze?) little nigga please
Olha esses, olha aqueles MCs que aparecem do nadaWatch these, watch those fly by night MCs
Copiando o flow do Jay-Z, vai na ondaBiting Jay-Z's flow, go with the breeze
Eu te imploroI beseech you
Pegue seu próprio flow pra quando você estourarGet your own flow so when you blow up
Você não fazer as cabeças reais quererem vomitarYou won't make the real heads wanna throw up
Yo, se soa como se estivéssemos falando com vocêYo if it sound like we talking to you
Eu realmente acho que você quer fazer essa porra (vai, faz essa porra)I really think you want to do that shit (c'mon do that shit)
E se você sabe que o que estamos dizendo é verdadeAnd if you know on what we saying is true
É melhor você agir como se soubesse disso (vai, faz essa porra)You better act like you knew that shit (c'mon do that shit)
Coloque alguma ação no papel agora (faz essa porra)Put some action on paper now (do that shit)
Vai em frente e seja você mesmo, garoto (faz essa porra)Go ahead and be yourself child (do that shit)
Não tenha medo de usar seu próprio estilo (faz essa porra)Don't be afraid to use your own style (do that shit)
Vai, faz essa porraCome on do that shit
Vai, faz essa porraCome on do that shit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de J-live e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: