Tradução gerada automaticamente
ASMAKIZUNA
Jabier Muguruza
ASMAKIZUNA
ASMAKIZUNA
ASMAKIZUNAASMAKIZUNA
11
Toda vez que eu deixo ele sozinho em casa,Cada vez que lo dejo solo en casa,
ele, como uma criança de dois anos,él, al igual que un niño de dos años,
pensa que eu saí pra dar uma voltapiensa que he salido a pasear
e pra brigar,y a pelear,
por exemplo, no parquepor ejemplo al parque
e, por exemplo, com os patos orgulhosospor ejemplo con los orgullosos patos
barulhentos, perto da fonte.bulliciosamente, junto a la fuente.
E, no entanto, ninguém diriaY sin embargo nadie diría
que ele é maliciosoque es un mal pensado
pois o que ele sabepues qué sabe él
por exemplo, sobre trabalhopor ejemplo del trabajo
e, por exemplo, sobre preocupaçõespor ejemplo de las preocupaciones
de quem, por ter dor de cabeça ou,del que por tener dolor de cabeza o,
deve ir ao médico.debe ir al médico.
22
Ele não tem medo da morteNo le teme en absoluto a la muerte
e não se preocupa com bombas nem com policiaisno se preocupa de las bombas ni de los policías
e não se altera se em algum lugary no se altera si en algún lugar
por exemplo, na Espanhapor ejemplo en España
e, por exemplo, no final do século vintepor ejemplo a finales del siglo veinte
existem prisões de exterminiohay cárceles de exterminio
cercadas de silêncio.rodeadas de silencio.
E, no entanto, ninguém diriaY sin embargo nadie diría
que ele é duro de coraçãoque es duro de corazón
já que logo começa a tremerya que enseguida se pone a temblar
por exemplo, com os fogos de artifíciopor ejemplo con los petardos
e, por exemplo, quando alguns jovenspor ejemplo cuando unos jóvenes
tiram bolas para os gols vermelhos ou,tiran balones a las porterías rojas o,
por cima dele.por encima suyo.
33
E comer, ele comeria até estourarY comer, comería hasta reventar
carne, queijo e mais carnecarne, queso y más carne
no prato dele ou da minha mãoen su plato o de mi mano
e até das sacolas de lixoy hasta de las bolsas de basura
por exemplo, em Bilbaopor ejemplo en Bilbao
e, por exemplo, em disputa com um mendigopor ejemplo en pugna con un mendigo
metendo os dentes nas cascas de batata.metiendo los dientes entre las cortezas de patata.
E, no entanto, ninguém diriaY sin embargo nadie diría
que ele é um glutãoque es un tragón
já que imediatamente perde o apetiteya que inmediatamente pierde el apetito
por exemplo, quando fica chateadopor ejemplo cuando se disgusta
e, por exemplo, toda vez que alguémpor ejemplo cada vez que alguien
sem nenhuma razão ou,sin ninguna razón o,
lhe grita algo desagradável.le dice algo desagradable a gritos.
44
Recentemente, ele envelheceu de repenteHace poco, envejeció de repente
da noite pro diade la noche a la mañana
e perdeu sua vitalidadey perdió su vitalidad
e com ela a consideraçãoy con ella la estimación
por exemplo, dos estetaspor ejemplo de los estetas
e, por exemplo, dos vizinhospor ejemplo de los vecinos
que antes o cumprimentavamque antes le saludaban
ao se encontrarem na escada.al encontrarse en la escalera.
E, no entanto, ninguém diriaY sin embargo nadie diría
que ele foi completamente esquecidoque haya sido completamente olvidado
já que eu, pelo menos, me lembro deleya que yo, al menos, me acuerdo de él
por exemplo, algumas noitespor ejemplo algunas noches
e, por exemplo, quando vou pela estradapor ejemplo cuando voy por la autopista
e me lembro como outros, talvez mais espertos ou,y me acuerdo como otros quizás más listos o,
se lembram de seus filhos.se acuerdan de sus hijos.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jabier Muguruza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: