Tradução gerada automaticamente

Thru The Night (feat. Bryson Tiller)
Jack Harlow
Através da noite (feat. Bryson Tiller)
Thru The Night (feat. Bryson Tiller)
Pela noiteThrough the night
Ela só quer a gorjeta, sem conselhoShe just want the tip, no advice
Do lado da estrada, qual é o risco? Lance os dadosOn the side of the road, what's the risk? Roll the dice
Se eles nos pegarem, eu não me importo porque todos nós vamos morrer (yeah, yeah)If they catch us, I don't care 'cause we all gon' die (yeah, yeah)
Sim, todos nós vamos morrerYeah, we all gon' die
Eu estava preocupado, para ser honesto, mas está tudo certoI was worried, to be honest, but it's all goin' right
Quando eu coloquei os olhos pela primeira vez, eu fui terrivelmente atraídoWhen I first laid eyes, I was awful enticed
E eu posso estar fora de algo, mas estou agoraAnd I might be off something, but I'm all in now
Ela tem que ligar agoraShe gotta call in now
Eu não acho que você deveria trabalhar amanhãI don't think that you should work tomorrow
Ela disse: Primeiro de tudoShe said: First of all
Eu ainda estou indo, como Rich Homie QuanI'm still goin' in, like Rich Homie Quan
Mas com você e eu, Deus, cara, é tão intensoBut with you and me, God, man, it feels so intense
Eu já vi esse filme, mas eu vou de novo com vocêI already seen that movie but I will go again with you
Eu tenho alguns que eu estava tendendo aI got a few I been tending to
Mas esta noite, eu esqueci tudo sobre elesBut tonight, I forgot all about 'em
Pela noiteThrough the night
Eu tentaria pegar essa noiteI would try to get it tonight
Sim, o telefone na minha cabeça como: É melhor você fazer o certoYeah, the phone on my head like: You better do right
Eu estou sozinho na cama, sim, eu sei o que você disseI'm alone in the bed, yeah, I know what you said
Melhor lidar com issoBetter cope with it
Não me leve para uma piada e eu não vou conseguir um amigo que esteja tentando ser mais do que issoDon't take me for a joke and I won't get a friend that's tryna be more than that
Estou convencido de que é para o dapI'm convinced that it's for the dap
Quando eu te vi nas fotos, eu poderia dizer que você foi forçadoWhen I seen you in the pics, I could tell you was forcin' that
Eu tenho tempo para issoI got time for this
Menos a besteira, estou bem agora, olhe para o meu senso comumMinus the bullshit, I'm cool now, look at my common sense
E eu estou apenas percebendo issoAnd I'm just realizing this
Sei que minha alma não está presaKnow my soul isn't trapped
Mas o que me impede é o velho eu, na verdadeBut what's holding me back is the old me, in fact
Eu vou ficar intacto, vou pegar de voltaI'ma get intact, I'ma get it back
Mamãe, me abrace para issoMama, hold me to that
Apenas, apenas me segure nessaJust, just, just hold me to that
Na pilha, eu e Jack pegamos a cidadeOn stack, me and Jack got the city on smack
Isso é palavra, huh, isso é palavrasThat's word, huh, that's words
Usado para pegar 18 todo o caminho até NewburgUsed to catch 18 all the way to Newburg
Foi só eu e ela, eu não ligo para o que você ouviuIt was only me and her, I don't care what you heard
Só eu e ela, eu não ligo para o que você ouviuOnly me and her, I don't care what you heard
Tenho um sotaque sulista, ela vai escrever algumas palavrasGot a Southern accent, she'll slur a few words
Isso é virtude, senhor, deixe-me compartilhar algumas palavrasThat's virtue, sir, let me share a few words
Ei, deixe-me compartilhar algumas palavrasHey, let me share a few words
Sentindo-se desvalorizado, deixe-me amá-lo primeiro, simFeeling unappreciated, let me cherish you first, yeah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jack Harlow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: