Tradução gerada automaticamente
Thru The Night (feat. Bryson Tiller)
Jack Harlow
Através da noite (feat. Bryson Tiller)
Thru The Night (feat. Bryson Tiller)
Pela noite
Through the night
Ela só quer a gorjeta, sem conselho
She just want the tip, no advice
Do lado da estrada, qual é o risco? Lance os dados
On the side of the road, what's the risk? Roll the dice
Se eles nos pegarem, eu não me importo porque todos nós vamos morrer (yeah, yeah)
If they catch us, I don't care 'cause we all gon' die (yeah, yeah)
Sim, todos nós vamos morrer
Yeah, we all gon' die
Eu estava preocupado, para ser honesto, mas está tudo certo
I was worried, to be honest, but it's all goin' right
Quando eu coloquei os olhos pela primeira vez, eu fui terrivelmente atraído
When I first laid eyes, I was awful enticed
E eu posso estar fora de algo, mas estou agora
And I might be off something, but I'm all in now
Ela tem que ligar agora
She gotta call in now
Eu não acho que você deveria trabalhar amanhã
I don't think that you should work tomorrow
Ela disse: Primeiro de tudo
She said: First of all
Eu ainda estou indo, como Rich Homie Quan
I'm still goin' in, like Rich Homie Quan
Mas com você e eu, Deus, cara, é tão intenso
But with you and me, God, man, it feels so intense
Eu já vi esse filme, mas eu vou de novo com você
I already seen that movie but I will go again with you
Eu tenho alguns que eu estava tendendo a
I got a few I been tending to
Mas esta noite, eu esqueci tudo sobre eles
But tonight, I forgot all about 'em
Pela noite
Through the night
Eu tentaria pegar essa noite
I would try to get it tonight
Sim, o telefone na minha cabeça como: É melhor você fazer o certo
Yeah, the phone on my head like: You better do right
Eu estou sozinho na cama, sim, eu sei o que você disse
I'm alone in the bed, yeah, I know what you said
Melhor lidar com isso
Better cope with it
Não me leve para uma piada e eu não vou conseguir um amigo que esteja tentando ser mais do que isso
Don't take me for a joke and I won't get a friend that's tryna be more than that
Estou convencido de que é para o dap
I'm convinced that it's for the dap
Quando eu te vi nas fotos, eu poderia dizer que você foi forçado
When I seen you in the pics, I could tell you was forcin' that
Eu tenho tempo para isso
I got time for this
Menos a besteira, estou bem agora, olhe para o meu senso comum
Minus the bullshit, I'm cool now, look at my common sense
E eu estou apenas percebendo isso
And I'm just realizing this
Sei que minha alma não está presa
Know my soul isn't trapped
Mas o que me impede é o velho eu, na verdade
But what's holding me back is the old me, in fact
Eu vou ficar intacto, vou pegar de volta
I'ma get intact, I'ma get it back
Mamãe, me abrace para isso
Mama, hold me to that
Apenas, apenas me segure nessa
Just, just, just hold me to that
Na pilha, eu e Jack pegamos a cidade
On stack, me and Jack got the city on smack
Isso é palavra, huh, isso é palavras
That's word, huh, that's words
Usado para pegar 18 todo o caminho até Newburg
Used to catch 18 all the way to Newburg
Foi só eu e ela, eu não ligo para o que você ouviu
It was only me and her, I don't care what you heard
Só eu e ela, eu não ligo para o que você ouviu
Only me and her, I don't care what you heard
Tenho um sotaque sulista, ela vai escrever algumas palavras
Got a Southern accent, she'll slur a few words
Isso é virtude, senhor, deixe-me compartilhar algumas palavras
That's virtue, sir, let me share a few words
Ei, deixe-me compartilhar algumas palavras
Hey, let me share a few words
Sentindo-se desvalorizado, deixe-me amá-lo primeiro, sim
Feeling unappreciated, let me cherish you first, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jack Harlow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: