Subplots
Jack Johnson
Subtramas
Subplots
Bem, quantos sub-tramas você passou por sua mente?
Well, how many subplots you got runnin' around your mind?
O nó gordiano deve ser cortado
The gordian knot must be cut through
Bem, me dê uma caneta vermelha, simplificarei sua história
Well, give me a red pen, I will simplify your story
Que parte de você pode perder?
Which part of yourself can you afford to lose?
Se você me mostrar sua lista, então vou mostrar-lhe o meu
If you show me your list, then I will show you mine
Vamos matar um personagem ou dois
Let's kill off a character or two
Toda a luz sob o sol
All the light under the sun
E toda a luz acima também
And all the light above it too
Vai se levantar e brilhar
Is gonna rise and shine
E toda a luz sob o sol
And all the light under the sun
E toda a luz acima também
And all the light above it too
Não brilha para você
It don't shine for you
Como a alegria e a lágrima no seu olho
Like the joy and the tear in your eye
Como a pequena estrela que poderia
Like the little star that could
Você pode se lembrar de todos os erros que você cometeu?
Could you remember every mistake that you've made?
Pelo menos todos os que você deveria ter feito?
At least all the ones you should have made?
Se você fizer o seu desejo, então vou fazer dele o meu
If you make it your wish, then I will make it mine
Tente dar sentido a quem é quem
Try to make sense of who is who
Toda a luz sob o sol
All the light under the sun
E toda a luz acima também
And all the light above it too
Vai se levantar e brilhar
Is gonna rise and shine
E toda a luz sob o sol
And all the light under the sun
E toda a luz acima também
And all the light above it too
Ainda vai brilhar neste mundo
Still gonna shine on this world
Passado também
Past it too
Não vai parar
It won't stop
Não brilha apenas para você
It don't shine just for you
As aves não cantam
Birds don't sing
As árvores não perdem
Trees don't lose
As folhas não mudam
Leaves don't change
Quase só para você
Fall just for you
Brilhe apenas para você
Shine just for you
Brilhe apenas para você
Shine just for you
Brilhe apenas para você
Shine just for you
E quantas sub-tramas você conseguiu nadar através dessa mente?
And how many subplots you got swimmin' through that mind?
Grite por simpatia ou cante os blues
Scream for sympathy or sing the blues
Corra das sombras ou relaxe na sombra
Run from the shadows or relax in the shade
Qual estrada você escolherá?
Which road you gonna choose?
Todos nós temos lugares para estar, todos nós temos coisas para fazer
We've all got places to be, we've all got things to do
Todos nós temos esse momento que é nosso para perder
We've all got this moment it's ours to lose
E toda a luz sob o sol
And all the light under the sun
E toda a luz acima também
And all the light above it too
(O verão não se transforma em Outono)
(Summer don't turn to fall)
E toda a luz sob o sol
And all the light under the sun
(Não é só para você)
(It's not just for you)
E toda a luz acima também
And all the light above it too
(O verão não se transforma em Outono)
(Summer don't turn to fall)
E toda a luz sob o sol
And all the light under the sun
(Não é só para você)
(It's not just for you)
E toda a luz acima também
And all the light above it too
(O verão não se transforma em Outono)
(Summer don't turn to fall)
E toda a luz sob o sol
And all the light under the sun
(Não é só para você)
(It's not just for you)
E toda a luz acima também
And all the light above it too
Ainda vai brilhar
Still gonna shine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jack Johnson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: