Dysthymia
in Teil von mir, zerbirst an der Last des Alltags
zerreibt sich an der kleinsten Kleinigkeit
Der andere Teil von mir, verzweifelt Tag für Tag
an den gleichen Fragen, an den gleichen Fragen
Ein Teil von mir, geißelt sich für all den Schmerz
spricht sich schuldig für das Elend dieser Welt
Der andere Teil von mir, verzweifelt Tag für Tag
an den gleichen Fragen, an den gleichen beschissenen Fragen
Die Hölle ist kein Ort
die Hölle ist ein Zustand
Gib mir die Antwort!
Gib mir die Lösung!
Gib mir den Ausweg!
Zeig mir den Ausweg!
Ein Teil von mir, sehnt sich nach Kraft
sehnt sich nach Ruhe und dem Frieden in mir selbst
Der andere Teil von mir, erträgt die Last nicht mehr
verirrt sich täglich mehr im Chaos meiner selbst
Zeig mir die Antwort!
Zeig mir die Lösung!
Zeig mir den Ausweg!
Der Feind in meinem Kopf
muss aufhören zu atmen
Ich ertrag es nicht mehr, zeig mir einen Ausweg
bevor mich mein Ich, von Innen zerfrisst
Distimia
em uma parte de mim, se despedaça sob o peso do dia a dia
se desgasta com a menor das pequenas coisas
A outra parte de mim, desespera dia após dia
com as mesmas perguntas, com as mesmas perguntas
Uma parte de mim, se castiga por toda a dor
se considera culpada pelo sofrimento deste mundo
A outra parte de mim, desespera dia após dia
com as mesmas perguntas, com as mesmas perguntas de merda
O inferno não é um lugar
o inferno é um estado
Me dá a resposta!
Me dá a solução!
Me mostra a saída!
Me mostra o caminho!
Uma parte de mim, anseia por força
anseia por calma e pela paz dentro de mim mesmo
A outra parte de mim, não aguenta mais o peso
se perde a cada dia mais no caos de mim mesmo
Me mostra a resposta!
Me mostra a solução!
Me mostra a saída!
O inimigo na minha cabeça
precisa parar de respirar
Não aguento mais, me mostra uma saída
antes que meu eu, me devore por dentro