395px

Prato de Guerra

Jack Slater

Schlachtplatte

Schlachtplatte

ein flügge gewordener Spatz labt sich an dem dampfendem Blut
welches seitlich aus der eingedrückten Schläfe herausquillt.
ein paar junge Ratten freuen sich über eine neu gefundene Bleibe für die Nacht
nisten sich ein unter einer aufgerissenen Bauchdecke

decken sich zu mit den noch zuckenden Eingeweiden.
und auch die Menschen wandeln im Reich der Träume
legen ihre verkrümmten Körper in das für sie gemachte Würmerbett
und begeben sich zur letzten Ruhe.
Frieden kehrt ein in das Land

der Morgennebel bedeckt ausdruckslose Gesichter
verschleiert das Grauen der letzten Stunden.
der Geruch nach totem Fleisch
wird fortgetragen durch eine frische Brise.

die Sonne steigt am Horizont empor
in der Ferne hört man das leise Trampeln
von schweren Stiefeln auf Asphalt
ein neuer Tag beginnt.

Prato de Guerra

Prato de Guerra

um pardal que já voa se delicia com o sangue quente
que escorre pela têmpora machucada.
umas ratinhas felizes com um abrigo novo para a noite
se acomodam sob uma barriga aberta

se cobrem com as entranhas ainda tremendo.
e os humanos também vagam no reino dos sonhos
deitam seus corpos tortos na cama de vermes feita pra eles
e vão em busca do descanso eterno.
A paz chega à terra

o nevoeiro da manhã cobre rostos sem expressão
esconde o horror das últimas horas.
o cheiro de carne podre
é levado por uma brisa fresca.

a luz do sol sobe no horizonte
ao longe se ouve o leve pisar
de botas pesadas no asfalto
e um novo dia começa.

Composição: