Tradução gerada automaticamente

If I Only Had a Brain
Jackson Browne
Se Eu Tivesse um Cérebro
If I Only Had a Brain
Veja, eu não consigo assustar ninguém.See, I can't scare anybody.
Eles vêm de longeThey come from miles around
Pra rir na minha cara e comer no meu campo.To laugh in my face and eat in my field.
Disse um espantalho balançando em um poste,Said a scarecrow swinging on a pole,
Para alguns pássaros pretos sentados em uma cerca,To some blackbirds sittin' on a fence,
"Oh, o Senhor me deu uma alma,"Oh, the Lord gave me a soul,
Mas esqueceu de me dar bom senso."But, forgot to give me common sense."
Disseram os pássaros pretos, "Bem, bem, bem.Said the blackbirds, "Well, well, well.
O que raios você faria com bom senso?"What the thunder would you do with common sense?"
Disse o espantalho, "Seria legalSaid the scarecrow,"Would be pleasin'
apenas entender a razãojust to reason out the reason
dos desejos e do porquê e de onde."of the wishes and the whyness and the whence"
Se eu tivesse um pouco de bom senso...If I had an once of common sense...
(Se ele tivesse um pouco de bom senso)(If he had an ounce of common sense)
(Bem, o que você faria, Espantalho?)(Well, what would you do Scarecrow?")
Eu passaria as horasI would while away the hours
Conversando com as floresConferin' with the flowers
Consultando a chuvaConsultin' with the rain
E coçando a cabeçaAnd my head I'd be scratchin'
Enquanto meus pensamentos estivessem fervilhandoWhile my thoughts were busy hatchin'
Se eu apenas tivesse um cérebro.If I only had a brain.
Eu desvendaria cada enigma,I'd unravel every riddle,
Para cada indivíduo,For every individle,
Em apuros ou com dor.In trouble or in pain.
Com os pensamentos que eu estaria pensando,With the thoughts I'd be thinkin',
Eu poderia ser outro Lincoln,I could be another Lincoln,
Se eu apenas tivesse um cérebro.If I only had a brain.
Oh, eu-- poderia te dizer por que,Oh I-- could tell you why,
O oceano está perto da costa.The ocean's near the shore.
Eu poderia pensar em coisas que nunca pensei antes,I could think of things I never thought before,
Então eu sentaria-- e pensaria mais.Then I'd sit-- and think some more.
Eu não seria apenas um nada,I would not be just a nothin',
Com a cabeça cheia de palha,my head all full of stuffin',
Meu coração cheio de dor.My heart all full of pain.
Eu dançaria e seria feliz,I would dance and be merry,
A vida seria uma festa,Life would be a dingle derry,
Se eu apenas tivesse um cérebro.If I only had a brain.
Se eu apenas tivesse um cérebro--If I only had a brain--
(Se ele apenas tivesse um cérebro.)(If he only had a brain.)
Eu poderia te dizer por queI could tell you why
O oceano está perto da costa.The ocean's near the shore.
Eu poderia pensar em coisas que nunca pensei antesI could think of things I never thought before
E então eu sentaria-- e pensaria mais.And then I'd sit-- and think some more.
É, seria meio legalYa, it would be kind of pleasin'
Entender a razão,To reason out the reason,
Para as coisas que não consigo explicar.for the things I can't explain.
Então talvez eu merecesse você,Then perhaps I'd deserve you,
e seria até digno de você,and be even worthy of you,
Se eu apenas tivesse um cérebro.If I only had a brain.
Eu poderia dançar e ser feliz,I could dance and by merry,
A vida seria uma festa,Life would be a dingle derry,
Se eu apenas tivesse um cérebro.If I only had a brain.
Se eu apenas tivesse um cérebro.If I only had a brain.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jackson Browne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: