Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 2

王嘉爾 (Jackson Wang)

Jackson Wang

Letra

Caminhos

王嘉爾 (Jackson Wang)

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有 so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Jackson de dezessete anos, lembro de 2011
十七岁的jackson 记得2011
shíqī suì de jackson jìdé 2011

Não pensava tanto na época
没想那么多的我
méi xiǎng nàme duō de wǒ

Deixei tudo pra trás e saí de casa
放下了一切走出家门
fàngxiàle yīqiè zǒuchū jiāmén

Dia três de julho, com um bilhete só de ida
七月三号 拿着 one way ticket
qī yuè sān hào názhe one way ticket

Arrastando três malas
拖着 三个行李箱
tuōzhe sān gè xínglǐ xiāng

Nada no bolso, só o sonho da música
Nothing in my pocket 只有音乐的理想
Nothing in my pocket zhǐyǒu yīnyuè de lǐxiǎng

Fiquei em dúvida por um tempo
纠结了很久
jiūjiéle hěn jiǔ

Se conseguiria lidar com a preocupação da família
自己是否能够克服家人的担心
zìjǐ shìfǒu nénggòu kèfú jiārén de dānxīn

Essa aposta não tem preview
This bet ain't got no preview
This bet ain't got no preview

Meus pais, que não queriam me deixar ir
不舍得的爸妈
bù shědé de bà mā

Começaram a arrumar minhas roupas
也开始了帮我收拾衣服
yě kāishǐle bāng wǒ shōushí yīfú

Assim, dei um novo passo na minha vida
这样就走出了我人生里新的一步
zhèyàng jiù zǒuchūle wǒ rénshēng lǐ xīn de yī bù

As coisas não estavam fáceis, mas não contava pros meus pais
不顺利的也绝对不会跟爸妈说
bù shùnlì de yě juéduì bù huì gēn bà mā shuō

Naquela época, me sentia tão inseguro, triste por dentro
当时自己不够优秀心里多难过
dāngshí zìjǐ bùgòu yōuxiù xīnlǐ duō nánguò

Mas tá tudo bem, não precisa se preocupar, tá tudo certo, não tô sozinho
没事 不用担心 很好 不寂寞
méi shì bùyòng dānxīn hěn hǎo bù jìmò

Nós, como filhos, sempre dizemos isso
做儿子的我们 肯定都会这么说
zuò érzi de wǒmen kěndìng dōu huì zhème shuō

Não importa onde eu esteja
无论我人在哪里
wúlùn wǒ rén zài nǎlǐ

Mesmo que eu viaje pelo mundo todo
就算我走遍世界各地
jiùsuàn wǒ zǒubiàn shìjiè gèdì

Não importa onde eu esteja
无论我人在哪里
wúlùn wǒ rén zài nǎlǐ

Levo tudo isso no coração
都挂着这一切在怀
dōu guàzhe zhè yīqiè zài huái

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有 so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Lembro que quando queria comer comida da minha terra, descobri um lugar
我记得 想吃家乡菜的时候打听到一个地方
wǒ jìdé xiǎng chī jiāxiāng cài de shíhòu dǎtīng dào yīgè dìfāng

Chamado saída da linha dois do metrô da Universidade
叫做建大地铁二号线的出口
jiàozuò jiàn dà dìtiě èr hào xiàn de chūkǒu

Pesquisei no mapa, andei pelas ruas
地图一搜街道附近走了一走
dìtú yī sōu jiēdào fùjìn zǒule yī zǒu

E ouvi uma língua familiar na porta do restaurante
就听到 熟悉的语言在那餐厅门口
jiù tīngdào shúxī de yǔyán zài nà cāntīng ménkǒu

Pedi um prato de arroz frito
点了一碗炒饭
diǎnle yī wǎn chǎofàn

Fiquei tão feliz, mesmo sendo algo simples
觉得特别快乐虽然非常简单
juédé tèbié kuàilè suīrán fēicháng jiǎndān

Conversei um pouco com a tia, enquanto comia
也跟阿姨聊了几句我吃到一半
yě gēn āyí liáole jǐ jù wǒ chī dào yībàn

Ela acariciou minha cabeça e disse que eu não precisava pagar
她轻轻摸了我的头叫我不用买单
tā qīngqīng mōle wǒ de tóu jiào wǒ bùyòng mǎidān

Esse garoto tá aqui lutando sozinho, não é fácil
这孩子一个人在这里打拼不容易
zhè háizi yīgè rén zài zhèlǐ dǎpīn bù róngyì

Pedi pra cozinha fazer mais alguns ovos fritos
叫厨房给孩子来多几个煎蛋
jiào chúfáng gěi háizi lái duō jǐ gè jiān dàn

No caminho de volta pra casa, as lágrimas caíram
回家的路上眼泪掉了下来
huí jiā de lù shàng yǎnlèi diàole xiàlái

O tempo estava frio, mas meu coração estava aquecido naquele dia
天气很冷但那天我的心却很暖
tiānqì hěn lěng dàn nà tiān wǒ de xīn què hěn nuǎn

Não importa onde eu esteja
无论我人在哪里
wúlùn wǒ rén zài nǎlǐ

Mesmo que eu viaje pelo mundo todo
就算我走遍世界各地
jiùsuàn wǒ zǒubiàn shìjiè gèdì

Não importa onde eu esteja
无论我人在哪里
wúlùn wǒ rén zài nǎlǐ

Levo tudo isso no coração
都挂着这一切在怀里
dōu guàzhe zhè yīqiè zài huái lǐ

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有 so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Team Wang Panthepack twd
Team Wang Panthepack twd
Team Wang Panthepack twd

Leste e oeste conectando todos os pontos culturalmente
East and west connecting all the dots culturally
East and west connecting all the dots culturally

Team Wang records tocando nos seus fones
Team Wang records 播放在你耳机里
Team Wang records bōfàng zài nǐ ěrjī lǐ

Mordendo cookies, testemunhando quatro pandas nessa história
咬着 cookies 见证四个熊猫在这故事里
yǎozhe cookies jiànzhèng sì gè xióngmāo zài zhè gùshì lǐ

Eu ainda sou eu
我还是那个我
wǒ háishì nàgè wǒ

Levantando a cabeça, a quarenta e cinco graus, ainda é o mesmo sonho
抬头四十五度升起的还是同一个梦
tái tóu sìshíwǔ dù shēngqǐ de háishì tóng yīgè mèng

A espada que eu segurava virou um microfone
我本来手里拿的剑变成了麦克风
wǒ běnlái shǒu lǐ ná de jiàn biàn chéngle màikèfēng

Onde quer que eu vá, eu digo
到哪里都 I say it
dào nǎlǐ dōu I say it

Jackson Wang da China, porque essa é minha casa
Jackson Wang from China 'cause this is my home
Jackson Wang from China 'cause this is my home

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有 so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有 so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Essa é minha história, e a sua?
这是我的故事 那你的呢
zhè shì wǒ de gùshì nà nǐ de ne

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有 so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Caminho, sigo em frente, na verdade não é tão ruim
路 走着 走着 其实没有so bad
lù zǒuzhe zǒuzhe qíshí méiyǒu so bad

Já me acostumei, já me adaptei, na verdade não fico tão triste
习惯了 惯了 其实不会 so sad
xíguànle guànle qíshí bù huì so sad

(Não tão triste)
(Not so sad)
(Not so sad)

Composição: Jackson Wang (王嘉爾). Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jackson Wang e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção