Tradução gerada automaticamente

Cose Che a Parole Non So Dire
Jacopo Ratini
Coisas que eu não posso dizer palavras
Cose Che a Parole Non So Dire
Às vezes, dizer tudo não é essencial se não adicionar mais nada entre nósA volte dirsi tutto non è fondamentale se non aggiunge altro tra di noi
Lembre-se que uma meia verdade pode fazer bemRicorda che una mezza verità può fare bene
Lembre-se, sua mãe também disseRicordi, lo diceva anche tua madre
Mas você é transparente que colocando luz de fundo você pode ler pensamentosMa tu sei trasparente che messa controluce ti si possono leggere I pensieri
Silêncios são presentes que devem ser mantidos e às vezes não devem ser desperdiçadosI silenzi sono doni che vanno custoditi e a volte non andrebbero sprecati
Há coisas que eu não posso dizer em palavras e outras que talvez eu nunca digaCi sono cose che a parole non so dire ed altre ancora che forse non dirò mai
Segredos trancados na memória que eu geralmente lhe dou na forma de sorrisosSegreti chiusi a chiave dentro la memoria che spesso ti regalo sotto forma di sorrisi
É erroneamente pensado que não querer falar esconde mentiras ou estratégiasSi pensa erroneamente che non voler parlare nasconda menzogne o strategie
Mas em alguns silêncios eles vivem em entendimentos: Silêncio não significa mentirMa in alcuni silenzi vivono delle intese: Tacere non significa mentire
Para você a transparência é uma forma de amor, para mim confiar é uma bênçãoPer te la trasparenza è una forma d'amore, per me fidarsi è una benedizione
Nós somos nossas escolhas, nós somos nossos pensamentos e às vezes somos o eco que é silenciosoSiamo le nostre scelte, siamo I nostri pensieri e a volte siamo l’eco chi tace
Há coisas que eu não posso dizer em palavras e outras que talvez eu nunca digaCi sono cose che a parole non so dire ed altre ancora che forse non dirò mai
Segredos bloqueados na memória, que eu geralmente dou a você na forma de sorrisosSegreti chiusi a chiave dentro la memoria, che spesso ti regalo sotto forma di sorrisi
Há uma pausa que liga escuta e espera para dizer coisas um ao outro enquanto permanecendo em silêncio e falandoC’è una pausa che lega l’ascolto e l'attesa per dirsi le cose restando in silenzio a parlare
Há coisas que eu não posso dizer em palavras e outras que talvez eu nunca digaCi sono cose che a parole non so dire ed altre ancora che forse non dirò mai
Segredos bloqueados na memória, que se você quiser descobrir, você entenderáSegreti chiusi a chiave dentro la memoria, che se avrai voglia di scoprire capirai
Eu me perdi no imenso prazer de me perder em silêncioMi sono perso nel piacere immenso di perdermi dentro ad un silenzio
Eu me perdi no imenso prazer de me perder no silêncio que perdiMi sono perso nel piacere immenso di perdermi dentro al silenzio che ho perso
SmilesSorrisi
sorrisoSorridi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacopo Ratini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: