Toute Jeune
Toute jeune,
En descendant de chez moi l'autre soir,
Je me suis sentie toute jeune.
Mon cœur battait la chanson de l'espoir,
La rue me semblait toute jeune.
Je n'entendais plus le cri des marchands,
Tout me paraissait changé.
Il m'a regardée. Comme il était grand !
Je l'avais souvent rêvé.
Puis il prit ma main sans dire un seul mot
J'étais bouleversée, vraiment.
Je lui souriais, je le trouvais beau,
Il semblait avoir vingt ans.
Il m'a serrée tout contre lui, je l'ai embrassé.
Ma tête a tourné, tourné.
J'aurais voulu pour toujours le garder,
Pourtant, il m'a quittée.
Je n'aurai jamais connu son prénom.
Pour moi, il était l'Amour.
Je ne pense qu'à lui et j'ai des frissons.
Le retrouverai -je un jour ?
Je suis toute jeune et pourtant je suis seule
Et je veux rester toute seule.
Toute seule.
Toda Jovem
Toda jovem,
Descendo de casa outro dia,
Me senti toda jovem.
Meu coração batia a canção da esperança,
A rua me parecia toda jovem.
Eu não ouvia mais o grito dos vendedores,
Tudo me parecia diferente.
Ele me olhou. Como ele era alto!
Eu o havia sonhado muitas vezes.
Então ele pegou minha mão sem dizer uma palavra
Eu estava em choque, de verdade.
Eu sorri pra ele, achava ele bonito,
Ele parecia ter vinte anos.
Ele me apertou bem contra ele, eu o beijei.
Minha cabeça girou, girou.
Eu queria poder guardá-lo pra sempre,
Mas, ainda assim, ele me deixou.
Eu nunca soube seu nome.
Pra mim, ele era o Amor.
Só penso nele e sinto arrepios.
Será que um dia vou encontrá-lo de novo?
Eu sou toda jovem e, mesmo assim, estou sozinha
E quero continuar sozinha.
Sozinha.