On Roule À 160
J'appuie sur le démarreur
Quand gronde le moteur
Un œil vers le rétroviseur
Je file, je suis contente
En regardant le compteur
Vous changez de couleur
Et je ris de votre pâleur
On roule à 140
Vraiment je ne comprends pas
Mais qu'avez-vous fait de votre belle assurance?
Quand vous me parliez tout bas
Vous vouliez m'embrasser
Avec tant d'insolence
Vous n'êtes qu'un beau parleur
Et je veux vous faire peur
J'appuie sur l'accélérateur
On roule à 150
Quoi? Vous avez mal au cœur?
Ça passera tout à l'heure
Que pensez-vous de votre chauffeur?
On roule à 150
Non, je n'ai pas mon permis
Mais il faut bien qu'un jour
Je commence à apprendre
Donc, pourquoi pas aujourd'hui?
On n'fait qu'un petit tour
On n'roule qu'à 160
Non mais regardez-le, il est tout blanc
N'ayez pas peur comme ça
Bon, j'irai un peu plus doucement
Quoi? La flèche pour doubler? Quelle flèche? Où ça?
Ah, ici il y a un feu rouge
Mais n'ouvrez pas la portière comme ça, enfin c'est dangereux
Mais revenez Roger, revenez Roger
Mais revenez, revenez, revenez
A 160 Por Hora
Eu aperto o botão de partida
Quando o motor ronca
Um olho no retrovisor
Eu acelero, tô feliz
Olhando o velocímetro
Vocês mudam de cor
E eu rio da sua palidez
Estamos a 140
Realmente não entendo
Mas o que aconteceu com sua bela confiança?
Quando você falava baixinho
Queria me beijar
Com tanta ousadia
Você não passa de um falador
E eu quero te assustar
Eu piso no acelerador
Estamos a 150
O que? Você tá com dor no coração?
Isso vai passar logo
O que você acha do seu motorista?
Estamos a 150
Não, eu não tenho carteira
Mas um dia eu preciso
Começar a aprender
Então, por que não hoje?
Vamos dar só uma voltinha
Estamos a 160
Mas olha ele, tá todo pálido
Não tenha medo assim
Ok, eu vou devagar
O que? A seta pra ultrapassar? Que seta? Onde?
Ah, aqui tem um semáforo vermelho
Mas não abra a porta assim, é perigoso
Mas volta aqui, Roger, volta aqui, Roger
Mas volta, volta, volta