Le Troubadour
Je suis un vieux troubadour
Qui a conté beaucoup d'histoires
Histoires gaies, histoires d'amour
Et sans jamais beaucoup y croire
J'ai chanté comme un grand livre
Dont chaque page était un rire
J'ai chanté la joie de vivre
En attendant celle de mourir
J'ai chanté mes belles idées
Mais lorsque je dus les dire
Ce qui en chant était léger
En paroles vous fit rire
J'ai chanté l'idéal aux enfants
Pour leur donner un peu d'espoir
En me disant qu'en le chantant
Je pourrais bien un jour y croire
J'ai chanté un chant d'amitié
Qui était fait de mon coeur
Nous le criâmes souvent en choeur
Mais j'étais seul à le chanter
J'aurais voulu lever le monde
Rien que pour lui, par bonté
J'aurais voulu lever le monde
Mais c'est le monde qui m'a couché
je suis un vieux troubadour
Qui chante encore pour chanter
Des histoires, histoires d'amour
Pour faire croire qu'il est gai
Un troubadour désenchanté
Qui par une habitude vaine
Chante encore l'amitié
Pour ne pas chanter la haine
O Trovador
Eu sou um velho trovador
Que contou muitas histórias
Histórias alegres, histórias de amor
E sem nunca realmente acreditar muito
Eu cantei como um grande livro
Cuja cada página era uma risada
Eu cantei a alegria de viver
Enquanto esperava a de morrer
Eu cantei minhas belas ideias
Mas quando tive que dizê-las
O que em canto era leve
Em palavras fez você rir
Eu cantei o ideal para as crianças
Para dar a elas um pouco de esperança
Dizendo a mim mesmo que ao cantá-lo
Um dia eu poderia acreditar nele
Eu cantei uma canção de amizade
Que era feita do meu coração
Nós gritamos isso muitas vezes em coro
Mas eu era o único a cantá-la
Eu gostaria de levantar o mundo
Só por ele, por bondade
Eu gostaria de levantar o mundo
Mas foi o mundo que me derrubou
Eu sou um velho trovador
Que ainda canta só por cantar
Histórias, histórias de amor
Para fazer crer que é feliz
Um trovador desencantado
Que por um hábito em vão
Canta ainda a amizade
Para não cantar o ódio