Chacun sa Dulcinéa
Chacun sa Dulcinéa
Qu'il est seul à savoir,
Qu'un soir de pleurs, il s'inventa,
Pour se garder un peu d'espoir
Aux barbelés du coeur.
Par elle, par sa Dulcinéa
Ou par l'idée d'icelle,
L'homme rebelle devient un Dieu.
Voilà qu'il vole et même mieux,
Cueille des lunes du bout des doigts,
Mais cependant si tu es de ceux
Qui vivent de chimères,
Rappelle-toi qu'entre les doigts,
Lune fond en poussière.
Il n'y a pas de Dulcinéa,
C'est un espoir fané.
Malheur à qui peut préférer
Le verbe être au verbe avoir,
Je sais son désespoir.
Il n'y a pas de Dulcinéa,
C'est un espoir fané.
Cada Um com Sua Dulcinéia
Cada um com sua Dulcinéia
Que só ele sabe,
Que numa noite de lágrimas, ele se inventou,
Pra guardar um pouco de esperança
Nas cercas do coração.
Por ela, por sua Dulcinéia
Ou pela ideia dela,
O homem rebelde se torna um Deus.
Olha, ele voa e até melhor,
Colhe luas com a ponta dos dedos,
Mas, se você é um dos que
Vivem de ilusões,
Lembre-se que entre os dedos,
A lua se desfaz em poeira.
Não existe Dulcinéia,
É uma esperança murcha.
Ai de quem pode preferir
O verbo ser ao verbo ter,
Eu sei do seu desespero.
Não existe Dulcinéia,
É uma esperança murcha.
Composição: Joe Darion / Mitch Leigh