Tradução gerada automaticamente

Les Bonbons (Version 1967)
Jacques Brel
Os Doces (Versão 1967)
Les Bonbons (Version 1967)
Eu trouxe doces pra vocêJe vous ai apporté des bonbons
Porque flores são passageirasParce que les fleurs c'est périssable
Mas os doces são tão bonsPuis les bonbons c'est tellement bon
Embora as flores sejam mais apresentáveisBien que les fleurs soient plus présentables
Principalmente quando estão em botãoSurtout quand elles sont en boutons
Mas eu trouxe doces pra vocêMais je vous ai apporté des bonbons
Espero que a gente possa passearJ'espère qu'on pourra se promener
Que sua mãe não diga nadaQue madame votre mère ne dira rien
Vamos ver os trens passandoOn ira voir passer les trains
Às oito eu te trago de voltaA huit heures je vous ramènerai
Que domingo lindo pra essa épocaQuel beau dimanche pour la saison
Eu trouxe doces pra vocêJe vous ai apporté des bonbons
Se você soubesse o quanto eu me orgulhoSi vous saviez ce que je suis fier
De te ver pendurada no meu braçoDe vous voir pendue à mon bras
As pessoas me olham tortoLes gens me regardent de travers
Tem até quem ri de mim por trásY en a même qui rient derrière moi
O mundo tá cheio de malandrosLe monde est plein de polissons
Eu trouxe doces pra vocêJe vous ai apporté des bonbons
Oh sim, Germaine é menos que vocêOh oui Germaine est moins bien que vous
Oh sim, Germaine é menos bonitaOh oui Germaine elle est moins belle
É verdade que Germaine tem cabelo ruivoC'est vrai que Germaine a des cheveux roux
É verdade que Germaine é cruelC'est vrai que Germaine elle est cruelle
Isso você tem mil vezes razãoÇa vous avez mille fois raison
Eu trouxe doces pra vocêJe vous ai apporté des bonbons
E aqui estamos na Praça PrincipalEt nous voilà sur la Grand' Place
No quiosque toca MozartSur le kiosque on joue Mozart
Mas me diga que é por acasoMais dites-moi que c'est par hasard
Que está aí seu amigo LéonQu'il y a là votre ami Léon
Se você quiser que eu ceda meu lugarSi vous voulez que je cède ma place
Eu trouxe doces pra vocêJ'avais apporté des bonbons
Mas olá, senhorita GermaineMais bonjour mademoiselle Germaine
Eu trouxe doces pra vocêJe vous ai apporté des bonbons
Porque flores são passageirasParce que les fleurs c'est périssable
Mas os doces são tão bonsPuis les bonbons c'est tellement bon
Embora as flores sejam mais apresentáveis...Bien que les fleurs soient plus présentables...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: