Tradução gerada automaticamente

Quand on n'a que l'amour
Jacques Brel
When we only have love
Quand on n'a que l'amour
When we only have loveQuand on n'a que l'amour
To offer as a shared giftÀ s'offrir en partage
On the day of the great journeyAu jour du grand voyage
That is our great loveQu'est notre grand amour
When we only have love,Quand on n'a que l'amour,
My love, you and IMon amour toi et moi
So that every hour and every dayPour qu'éclatent de joie,
Burst with joyChaque heure et chaque jour.
When we only have loveQuand on n'a que l'amour
To live our promisesPour vivre nos promesses
With no other wealthSans nulle autre richesse
Than to always believe in itQue d'y croire toujours
When we only have loveQuand on n'a que l'amour
To fill with wondersPour meubler de merveilles
And cover with sunshineEt couvrir de soleil
The ugliness of the suburbsLa laideur des faubourgs
When we only have loveQuand on n'a que l'amour
As the only reasonPour unique raison
As the only songPour unique chanson
And only helpEt unique secours
When we only have loveQuand on n'a que 'amour
To dress the morningPour habiller le matin
Poor and roguesPauvres et malandrins
In velvet coatsDe manteaux de velours
When we only have loveQuand on n'a que l'amour
To offer in prayerÀ offrir en prière
For the world's pains,Pour les maux de la terre,
As simple troubadoursEn simple troubadour
When we only have loveQuand on n'a que l'amour
To offer to thoseÀ offrir à ceux-là
Whose only struggleDont l'unique combat
Is to seek the dayEst de chercher le jour
When we only have loveQuand on n'a que l'amour
To pave a wayPour tracer un chemin
And challenge fateEt forcer le destin
At every crossroadÀ chaque carrefour
When we only have loveQuand on n'a que l'amour
To speak to the cannonsPour parler aux canons
And only a songEt rien qu'une chanson
To convince a drumPour convaincre un tambour
Then, without having anythingAlors, sans avoir rien
But the strength to love,Que la force d'aimer,
We will have in our hands,Nous aurons dans nos mains,
Friends, the whole worldAmis, le monde entier



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: