
Quand on n'a que l'amour
Jacques Brel
Quando Se Tem Amor
Quand on n'a que l'amour
Quando só se tem o amorQuand on n'a que l'amour
Para compartilharÀ s'offrir en partage
No dia dessa viagemAu jour du grand voyage
Que é o nosso grande amorQu'est notre grand amour
Quando só se tem o amorQuand on n'a que l'amour,
Meu amor, você e euMon amour toi et moi
Para explodir de alegriaPour qu'éclatent de joie,
A cada hora e a cada diaChaque heure et chaque jour.
Quando só se tem o amorQuand on n'a que l'amour
Para viver nossas promessasPour vivre nos promesses
Sem nenhuma outra riquezaSans nulle autre richesse
A não ser de acreditar nelasQue d'y croire toujours
Quando só se tem o amorQuand on n'a que l'amour
Para enfeitar com maravilhasPour meubler de merveilles
E cobrir com solEt couvrir de soleil
A feiura da misériaLa laideur des faubourgs
Quando só se tem o amorQuand on n'a que l'amour
Como única razãoPour unique raison
Como única cançãoPour unique chanson
E único socorroEt unique secours
Quando só se tem o amorQuand on n'a que 'amour
Para vestir ao amanhecerPour habiller le matin
Pobres e vagabundosPauvres et malandrins
Com casacos de veludoDe manteaux de velours
Quando só se tem o amorQuand on n'a que l'amour
Para oferecer em oraçãoÀ offrir en prière
A favor dos males desta terraPour les maux de la terre,
Como um simples trovadorEn simple troubadour
Quando só se tem o amorQuand on n'a que l'amour
Para oferecer àquelesÀ offrir à ceux-là
Cuja única lutaDont l'unique combat
É buscar o diaEst de chercher le jour
Quando só se tem o amorQuand on n'a que l'amour
Para traçar um caminhoPour tracer un chemin
E ajudar o destinoEt forcer le destin
Cada vez que cruzamos com eleÀ chaque carrefour
Quando só se tem o amorQuand on n'a que l'amour
Para falar aos canhõesPour parler aux canons
E apenas uma cançãoEt rien qu'une chanson
Para convecer os tamboresPour convaincre un tambour
Então, quando não tivermos mais nadaAlors, sans avoir rien
A não ser a força do amorQue la force d'aimer,
Teremos na palma de nossas mãosNous aurons dans nos mains,
Meu amigo, o mundo inteiroAmis, le monde entier



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: