Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 3.280

Sur La Place

Jacques Brel

Letra

Significado

Na Praça

Sur La Place

Na praça aquecida pelo solSur la place chauffée au soleil
Uma garota começou a dançarUne fille s'est mise à danser
Ela gira sempre igualElle tourne toujours pareille
Às dançarinas de antigamenteAux danseuses d'antiquités
Na cidade tá muito quenteSur la ville il fait trop chaud
Homens e mulheres tão sonolentosHommes et femmes sont assoupis
E olham pela janelaEt regardent par le carreau
Essa garota que dança ao meio-diaCette fille qui danse à midi

Assim, em certos dias apareceAinsi certains jours paraît
Uma chama em nossos olhosUne flamme à nos yeux
Na igreja onde eu iaA l'église où j'allais
Chamavam de Bom DeusOn l'appelait le Bon Dieu
O amante chama de amorL'amoureux l'appelle l'amour
O mendigo, de caridadeLe mendiant la charité
O sol chama de diaLe soleil l'appelle le jour
E o homem bom, de bondadeEt le brave homme la bonté

Na praça vibrante de calorSur la place vibrante d'air chaud
Onde nem um cachorro apareceOù pas même ne paraît un chien
Ondulante como um bambuOndulante comme un roseau
A garota salta, vai e vemLa fille bondit s'en va s'en vient
Nem guitarra nem pandeiroNi guitare ni tambourin
Pra acompanhar sua dançaPour accompagner sa danse
Ela bate palmasElle frappe dans ses mains
Pra dar o ritmoPour se donner la cadence

Assim, em certos dias apareceAinsi certains jours paraît
Uma chama em nossos olhosUne flamme à nos yeux
Na igreja onde eu iaA l'église où j'allais
Chamavam de Bom DeusOn l'appelait le Bon Dieu
O amante chama de amorL'amoureux l'appelle l'amour
O mendigo, de caridadeLe mendiant la charité
O sol chama de diaLe soleil l'appelle le jour
E o homem bom, de bondadeEt le brave homme la bonté

Na praça onde tudo é tranquiloSur la place où tout est tranquille
Uma garota começou a cantarUne fille s'est mise à chanter
E seu canto paira sobre a cidadeEt son chant plane sur la ville
Hino de amor e de bondadeHymne d'amour et de bonté
Mas na cidade tá muito quenteMais sur la ville il fait trop chaud
E pra não ouvir seu cantoEt pour ne point entendre son chant
Os homens fecham suas janelasLes hommes ferment leurs carreaux
Como uma porta entre mortos e vivosComme une porte entre morts et vivants

Assim, em certos dias apareceAinsi certains jours paraît
Uma chama em nossos coraçõesUne flamme en nos c?urs
Mas nunca queremosMais nous ne voulons jamais
Deixar brilhar seu brilhoLaisser luire sa lueur
Tamponamos nossos ouvidosNous nous bouchons les oreilles
E cobrimos nossos olhosEt nous nous voilons les yeux
Não gostamos dos despertosNous n'aimons point les réveils
Do nosso coração já velhoDe notre c?ur déjà vieux

Na praça um cachorro ainda uivaSur la place un chien hurle encore
Pois a garota já se foiCar la fille s'en est allée
E como o cachorro uivando a morteEt comme le chien hurlant la mort
Os homens choram seu destinoPleurent les hommes leur destinée


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção