Tradução gerada automaticamente
Voilà c' que c'est
Jacques Hélian Et Son Orchestre
É isso que é
Voilà c' que c'est
Era um jovem muito doceC'était un jeune homme très doux
E ao mesmo tempo simpáticoEt en même temps sympathique
Mas ele não fazia nadaMais il ne faisait rien du tout
Nada mesmo, só músicaRien du tout, que de la musique
Ele tinha um ar muito honestoIl avait un air très honnête
E um nariz pequeno, e um nariz pequenoEt un petit nez, et un petit nez
E um nariz em forma de trompeteEt un petit nez en trompette
Usava uma calça velhaIl portait un vieux pantalon
Que era amassada, que era amassadaQui était plissé, qui était plissé
Amassada como um acordeãoPlissé comme un accordéon
Isso parecia difícil pra eleÇa lui paraissait difficile
Ele não morava em um sobradoIl n'habitait pas d'entresol
Não tinha um lugar pra ficarIl n'avait pas de domicile
E só possuía um meio-soloEt n' possédait qu'un demi-sol
E, aliás, em termos de granaEt, d'ailleurs, en fait d' capital
Ele tinha pouco, ele tinha poucoIl avait à peine, il avait à peine
Ele tinha pouco mais de cinco reaisIl avait à peine cinq balles
Isso o forçava a entrar na dietaÇa l' forçait à s' mettre à la diète
E ele não comia, e ele não comiaEt il ne mangeait, et il ne mangeait
Ele só comia clarinetasIl ne mangeait qu' des clarinettes
{Refrão:}{Refrain:}
É isso que éVoilà c' que c'est
Amar a músicaQue d'aimer la musique
É isso que éVoilà c' que c'est
É isso, é isso que é!Voilà, voilà c' que c'est !
Ele não tinha móveisIl n'avait pour ameublement
Só um tambor, só um tamborQu'une grosse caisse, qu'une grosse caisse
Um tambor de madeira brancaQu'une grosse caisse en bois blanc
Mas ele dizia, com o coração pesadoMais il se disait, le cœur gros
"Quem vai devagar, vai devagar"Chi va piano, chi va piano
Quem vai devagar, vai são"Chi va piano va sano"
Pra estar realmente no tomPour être vraiment dans le ton
O que lhe faltava, o que lhe faltavaCe qui lui manquait, ce qui lui manquait
O que lhe faltava, era um pistãoC' qui lui manquait, c'est du piston
No entanto, ele sonhava, é normalPourtant, il rêvait, c'est normal
Que ele ia conseguir, que ele ia conseguirQu'il décrocherait, qu'il décrocherait
Que ele ia conseguir a granaQu'il décrocherait la timbale
{no Refrão}{au Refrain}
Um dia, uma mulher o encantouUn jour, une femme lui plut
Ela tinha um corpo, ela tinha um corpoElle avait un corps, elle avait un corps
Ela tinha um corpo de estátuaElle avait un corps de statue
Ele quis dizer algumas palavrasIl voulut lui dire quelques mots
Só que ele tinha, só que ele tinhaSeulement, il avait, seulement, il avait
Só que ele tinha os sinosSeulement, il avait les grelots
Pois ele era bem tímidoCar il était plutôt timide
Mas ela o amou na horaPourtant, elle l'aima aussitôt
O casamento foi rápidoLeur mariage fut rapide
Allegretto, fortíssimoAllegretto, fortissimo
Mas não durou muito tempoMais, ça ne dura pas longtemps
Agora, ele a trai, agora, ele a traiMaintenant, il la trompe, maintenant, il la trompe,
Agora, ele a trai vergonhosamenteMaintenant, il la trompe honteusement
E como ela acha isso bem feioEt comme elle trouve ça plutôt moche
Ele se dá mal, ele se dá malIl se fait sonner, il se fait sonner
Ele se dá muito mal com issoIl se fait bien sonner les cloches
{no Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Hélian Et Son Orchestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: