Tradução gerada automaticamente
Elle aimait
Jacques Hélian Et Son Orchestre
Ela Amava
Elle aimait
Aqui está a vida, a vida simples e honestaVoici la vie, la vie simple et honnête
De uma garota com o coração cheio de paixãoD'une fille au cœur rempli de passion
E que se entregou numa noite de festaEt qui se donna par un soir de fête
Ao professor de violinoAu professeur de violon
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava a bela músicaElle aimait la belle musique
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava de amorElle aimait d'amour
Ela deixou o bonito tocador de sonatasElle quitta le beau joueur de sonates
A corda do seu violino estava quebradaDe son violon, la corde était cassée
Então foi replantar suas raízesPuis s'en alla replanter ses pénates
Nos braços de um marinheiroDans les bras d'un marinier
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava os mexilhões à marinheiraElle aimait les moules marinière
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava de amorElle aimait d'amour
Ela se divorciou, torturada pela tristezaElle divorça torturée de tristesse
Pois os mexilhões estragavam seu lindo tom de peleCar les moules abimaient son joli teint
E foi por isso que ela caiu sem fraquezaEt c'est pour ça qu'elle tomba sans faiblesse
No ombro de um farmacêuticoSur l'épaule d'un pharmacien
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava o bicarbonatoElle aimait le bicarbonate
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava de amorElle aimait d'amour
O amor era mais forte que a aspirinaL'amour était plus fort que l'aspirine
Ela deixou o farmacêutico sem demoraElle quitta l' pharmacien sans tarder
Seu coração tão puro batia em sua peitoSon cœur si pur battit dans sa poitrine
Pelos grandes grana de um banqueiroPour les gros sous d'un banquier
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava muito a bolachaElle aimait beaucoup la galette
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava de amorElle aimait d'amour
Tendo escondido uma grana considerávelAyant planqué un fric considérable
Ela fugiu com um sargentoElle s'enfuit avec un adjudant
Então, para gastar esse ouro inumerávelPuis, pour dépenser cet or innombrable
Ela convidou o regimentoElle invita l' régiment
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava os belos uniformesElle aimait les beaux uniformes
Ela amavaElle aimait
Mas o que era, o que era que ela amava?Mais quoi qu' ça est, qu' ça est qu'elle aimait ?
Ela amavaElle aimait
Ela amava de amorElle aimait d'amour
O regimento partindo para a batalhaLe régiment partant à la bataille
Deixou seu coração sempre inquietoLaissa son cœur toujours inapaisé
É por isso que numa noite, perto de VersalhesVoilà pourquoi un soir, près de Versailles
Ela encontrou o merceeiroElle rencontra l'épicier
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava sardinhas em óleoElle aimait les sardines à l'huile
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava de amorElle aimait d'amour
Mas um grande dia terminou sua carreiraMais un grand jour termina sa carrière
Ela tinha quase noventa e três anosElle avait près de quatre-vingt-treize ans
Na sua vila, fizeram dela a rosièreDans son village, on en fit la rosière
Apesar de seu defeito encantadorMalgré son défaut charmant
Ela amavaElle aimait
Ela amavaElle aimait
Ela amava fanfarra e trompetesElle aimait fanfare et trompettes
Ela amavaElle aimait
Ela amava a polca, as flores e o amorElle aimait la polka, les fleurs et l'amour



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Hélian Et Son Orchestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: