Tradução gerada automaticamente
Joséphine
Jacques Hélian Et Son Orchestre
Joséphine
Joséphine
Seu pai, um puro mexicano, nasceu bem perto de BayonneSon papa, un pur Mexicain, était né tout près de Bayonne
Sua mãe, nativa de Pequim, morava em um chalé ao lado de RomorantinSa maman, native de Pékin, habitait un pavillon à côté de Romorantin
Foi lá que uma noite à meia-noite chegou a bela JoséphineC'est là-bas qu'un soir à minuit arriva la belle Joséphine
Ela cresceu, tão fina, tão fina que logo virou só um gritoElle grandit, si fine, si fine que bientôt ce ne fut qu'un cri
Ela tinha a cintura fina, Joséphine, JoséphineElle avait la taille fine, Joséphine, Joséphine
(Ela tinha a cintura fina)(Elle avait la taille fine)
Tão fina quanto um caniçoAussi fine qu'un roseau
(Tão fina quanto um caniço)(Aussi fine qu'un roseau)
Ela tinha um corpão, Joséphine, JoséphineElle avait une poitrine, Joséphine, Joséphine
(Ela tinha um corpão)(Elle avait une poitrine)
Melhor que a Vênus de MiloMieux qu' la Vénus de Milo
(Melhor que a Vênus de Milo)(Mieux qu' la Vénus de Milo)
E nos bailes, todos os caras do bairroEt dans les dancings, tous les gars du quartier
Disputavam a honra de fazer ela dançarSe disputaient l'honneur de la faire danser
Tão carinhosa, tão esperta, José, José, JoséphineSi câline, si maligne, José, José, Joséphine
Pois com sua cintura fina, Joséphine, JoséphineCar avec sa taille fine, Joséphine, Joséphine
Ela dançava melhor que todosElle dansait mieux que tous
O boogie-woogie e o bluesLe boogie-woogie et le blues
O boogie-woogie e o bluesLe boogie-woogie et le blues
Todos os caras eram loucos por elaTous les gars en étaient gagas
Sim, mas ela não amava ninguémOui mais, elle, elle n'aimait personne
Ela dizia "Amor? Não acredito nisso"Elle disait "L'amour, j'y crois pas"
Pois o flerte a irritava e a deixava em todos os estadosCar le flirt l'énervait et la mettait dans tous ses états
Mas um dia, como nos romancesMais un jour, comme dans les romans
Ela encontrou um atleta engraçadoElle trouva un drôle d'athlète
Um tarzan com linhas perfeitasUn tarzan aux lignes parfaites
E agora, por toda parte, dizem:Et partout, l'on dit maintenant :
Ela não tem mais a cintura fina, Joséphine, JoséphineElle n'a plus la taille fine, Joséphine, Joséphine
(Ela não tem mais a cintura fina)(Elle n'a plus la taille fine)
Isso já tá ficando preocupanteÇa devient même inquiétant
(Isso já tá ficando preocupante)(Ça devient même inquiétant)
Ela tem uma aparência estranha, Joséphine, JoséphineElle a une drôle de mine, Joséphine, Joséphine
(Ela tem uma aparência estranha)(Elle a une drôle de mine)
Aparentemente, sem quererMine de rien, évidemment
(Aparentemente, sem querer)(Mine de rien, évidemment)
Mas vocês já devem ter adivinhadoMais vous avez tous deviné sûrement
Que um dia Joséphine virou mamãeQue Joséphine un jour est devenue maman
Tão carinhosa, tão esperta, José, José, JoséphineSi câline, si maligne, José, José, Joséphine
Mamãe de uma linda menina, bem gentil, bem gentilMaman d'une jolie fille, bien gentille, bien gentille
Que, como sua mãe Joséphine,Qui, comme sa mère Joséphine,
Terá a cintura... finaAura la taille... fine
E dançará melhor que todosEt dansera mieux que tous
O boogie-woogie... e o bluesLe boogie-woogie... et le blues



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Hélian Et Son Orchestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: