Tradução gerada automaticamente
i-drip-or-is
Jaden
i-drip-or-is
i-drip-or-is
Então, eu estou em um carvalho no outro dia
So, I'm in 1 oak the other day
Eu vejo **** com todas as camisetas rosa
I see **** with all pink tees
Woah, woah
Woah, woah
Eu preciso saber quem é essa porra
I need to know who the fuck that is
Eu sei, espere
I know, wait
Estou em movimento, aguarde
I'm on the move, wait
Estou em movimento, aguarde
I'm on the move, wait
Estou em movimento, aguarde
I'm on the move, wait
Eu pingar (puxar para cima), eu pingar (puxar para cima)
I drip (pull up), I drip (pull up)
Eu pingar (puxar para cima), eu pingar-ou-é (puxar para cima)
I drip (pull up), I drip-or-is (pull up)
Eu pingar (puxar para cima), eu pingar (puxar para cima)
I drip (pull up), I drip (pull up)
Eu pingar (puxar para cima), eu pingar-ou-é (puxar para cima)
I drip (pull up), I drip-or-is (pull up)
Ela é um centro de vendas (diga a ela), deixe-os saber (sim)
She a centerfold (tell her), gotta let 'em know (yeah)
Lv da cabeça aos pés (huh), msfts colar em (glowin ')
Lv head to toe (huh), msfts necklace on (glowin')
Eles estão estressados porque eu sou imprudente e estou flexionando duro
They be stressin' 'cause I'm reckless and I'm flexin' hard (flex)
Flexin 'super hard (super), ela uma superstar (woah)
Flexin' super hard (super), she a superstar (woah)
Com o carro estúpido (o que?) E é supercharged
With the stupid car (what?) and it's supercharged
Rolex, ele foi para luther, tem meu joalheiro longe (rollie pollie)
Rolex, he went to luther, got my jeweler far (rollie pollie)
Fora da avenida (huh), onde os **** são
Out the boulevard (huh), where the **** are
Você vai matá-los se você puxar para cima, bruh, eu não faria isso
You gon kill 'em if you pull up, bruh, I wouldn't do it
Eu pingar (puxar para cima), eu pingar (puxar para cima)
I drip (pull up), I drip (pull up)
(Qual é o nome do seu aluno?)
(What's your student's name?)
Eu pingar (puxar para cima), eu pingar-ou-é (puxar para cima)
I drip (pull up), I drip-or-is (pull up)
(Isso não é um nome do caralho)
(That's not a fucking name)
Eu pingar (puxar para cima), eu pingar (puxar para cima)
I drip (pull up), I drip (pull up)
(Não, foda-se este lil 'nigga, pensando que ele pode vir nesse filho da puta)
(Nah, fuck this lil' nigga, thinkin' he can come up in this son of a bitch)
Eu pingar (puxar para cima), eu pingar-ou-é (puxar para cima)
I drip (pull up), I drip-or-is (pull up)
(Nah, mano, nós viemos pelo seu maldito pescoço, veja você mesmo)
(Nah, nigga, we come for your mothafuckin' neck, watch yourself)
Chame os atiradores, envolva a tripulação
Call the shooters up, get the crew involved
Você estava correndo pela cidade como se você soubesse tudo
You was runnin' round the city like you knew it all
Se você gritar sobre o mosh que eu tenho, a conversa fluente
If you yappin' bout the mosh I got, the fluent talk
Pique isso, então nós jogamos, nós não estamos bebendo voss (não)
Chop it, then we toss, we ain't sippin' voss (no)
Nós apenas transando com carros, o homem é o nosso da cidade
We just whippin' cars, man the city's ours
Tem essa merda que faz um negro combater o principal
Got that shit that make a nigga fight the principal
Porque estamos cansados de nos sentirmos todos invencíveis
'Cause we sick of feelin' like we all invincible
Chegando pelo seu queixo, eu vou bater duro
Comin' for your jaw, I'ma hit it hard
Eu tive que mudar as barras, você sabe que eu moro nas estrelas
I had to switch up the bars, you know I live in the stars
Merda não é realmente tão lindo, eu tenho meu bebê em Florença
Shit isn't really this gorgeous, I got my baby in florence
Ver capuzes brancos nos cavalos
Seein' white hoods on the horses
E eles cavalgando com uma tocha
And they ridin' 'round with a torch
Chamada rápida para os meninos, mantenha o fogo na varanda (vamos)
Quick call to the boys, keep the fire on the porch (let's go)
Nós não temos uma escolha (não), temos que ouvir nossa voz
We don't got a choice (no), gotta hear our voice
Eu tenho que cortar as portas, cinco com esse barulho
I gotta chop off the doors, five on that noise
Boom supersônico, quando estou na sala
Supersonic boom, when I'm in the room
Foda-se as entrevistas, eu não entro naqueles (não)
Fuck them interviews, I ain't into those (no)
Em makin '****, empurre-o para o gol (vamos)
Into makin' ****, push it to the goal (let's go)
E eu corro o mundo correndo pela neve (vai)
And I run the globe, runnin' through the snow (go)
Mantenha as janelas para cima, estou tossindo, prestes a soprar
Keep the windows up, I'm coughin', 'bout to let it blow
Gelo em mim, im huffin ', puffin' como um esquimó
Ice on me, im huffin', puffin' like an eskimo
Nego, foda-se monsanto
Nigga, fuck monsanto
Imprudente com o baixo e o tumulto pronto
Reckless with the bass and the riot goin' pronto
Eu te disse que sou medici com as prateleiras, me chame de cosimo
Told you I'm medici with the racks, call me cosimo
Tem a próxima geração andando como geronimo
Got the next generation ridin' like geronimo
Eu-pinga, eu pingo
I-drip, I-drip
Eu-pinga, eu-pinga-ou-é
I-drip, I-drip-or-is
Eu-pinga, eu pingo
I-drip, I-drip
Eu-pinga, eu-pinga-ou-é
I-drip, I-drip-or-is
[Verso 3]
[Verse 3]
Eu não quero mentir, você trabalha em nylon
I don't wanna lie, you work at nylon
Eu estive pensando em você toda noite, noite
I've been thinkin' 'bout you every night, night
Quando eu tive o gotejamento, eles enviaram os tops altos (yeah)
When I had the drip, they sent the high tops (yeah)
Agora, quando eles estão em cima, deixo a bolsa falar (vai)
Now when they up, I let the bag talk (go)
Rápido com o interruptor, isso é lysol (rápido, rápido, rápido)
Quick with the switch, that's lysol (quick, quick, quick)
Niggas me sentindo tímida porque eu posso cair (porque eu posso cair)
Niggas feelin' timid 'cause I might drop ('cause I might drop)
Jato particular feito invertido e isso é uma gota de microfone (que é um o quê?)
Private jet done flipped and that's a mic drop (that's a, what?)
Eu estou apenas tentando acertar a cidade
I'm just tryna get the city right
Grande swish quando eu puxar para cima, me pegar escorrendo do lado
Big swish when I pull up, catch me drippin' from the side
O garoto está aceso, cara, eu tenho o tipo de visão que te deixa alto
Kid's lit, man, I got the type of vision get you high
Cara, eu estou sempre matando isso, um vilão disfarçado
Man, I'm always killin' it, a villain in disguise
Agora meu bebê diz que ela sente quando descolamos no passeio
Now my baby say she feel it when we peel off in the ride
Não é 2017, acabei com todo o choro
It ain't 2017, I'm done with all the crying
Cara, seu filho acabou de assinar um acordo, tirou um milhão dos desenhos
Man your boy just signed a deal, made a mil' off the designs
Sentado em um iate, eu rezo a Deus, nós pegamos uma vibe
Sitting on a yacht, I pray to God, we caught a vibe
Cara, eu disse pra minha mãe que eu tentaria chegar ao topo enquanto estivesse vivo
Man, I told my mom I'd try to reach the top while I'm alive
O que, como ERYS está caindo
What the, like ERYS is dropping
ERYS realmente enlouquecendo
ERYS really just going crazy
ERYS a mixtape louca
ERYS the mixtape crazy
Essa merda é lendária
This shit is legendary
Eu nem sabia que isso ainda estava acontecendo
I didn't even know this still was going on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: