Lost Boy
Jaden
Garoto Perdido
Lost Boy
Eu era um garoto perdido, eu era um garoto perdido no meu quarto
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Nas sombras, nas sombras no meu quarto
Out in the shadows, out in the shadows in my room
Eu era o castelo, eu era o castelo no meu quarto
I was the chateau, I was the chateau in my room
Muito pra aguentar, muito pra aguentar sozinho
Too much to handle, too much to handle on my own
Eu acendo uma vela, acendo uma vela no meu quarto
I lit a candle, I lit a candle in my room
Muito pra aguentar, muito pra aguentar sozinho
Too much to handle, too much to handle on my own
Eu era um garoto perdido, eu era um garoto perdido no meu quarto
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Fora da minha consciência, fora da minha consciência no meu quarto
Out of my conscious, out of my conscious in my room
Você está completamente sozinho
You're all alone
Ela te ama? Você nunca vai saber
Does she love you? You'll never know
Eu vou ama-la para sempre
I’ll love her ‘till forever on
Até ela matar minha alma
'Till she kills my soul
Você é tudo que conheço
You're all that I'll know
Você está completamente sozinho
You're all alone
Ela te ama? Você nunca vai saber
Does she love you? You'll never know
Eu vou ama-la para sempre
I’ll love her ‘till forever on
Até ela matar minha alma
'Till she kills my soul
Você é tudo que conheço
You're all that I'll know
Eu era um garoto perdido, eu era um garoto perdido no meu quarto
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Nas sombras, nas sombras no meu quarto
Out in the shadows, out in the shadows in my room
Muito pra aguentar, muito pra aguentar sozinho
Too much to handle, too much to handle on my own
Eu acendo uma vela, acendo uma vela no meu quarto
I lit the candle, I lit the candle in my room
Está tudo perdido
It's all lost
A fumaça do cigarro faísca no escuro
Cigarettes smoke spark in the dark
Amor, eu me preocupo contigo, você nunca fala
Baby girl I worry about you, you never talk
Acho que é assim
I guess that's the way
Acho que é assim
I guess that's the way
Você está completamente sozinho
You're all alone
Ela te ama? Você nunca vai saber
Does she love you? You'll never know
Eu vou ama-la para sempre
I’ll love her ‘till forever on
Até ela matar minha alma
'Till she kills my soul
Você é tudo que conheço
You're all that I'll know
Você está completamente sozinho
You're all alone
Ela te ama? Você nunca vai saber
Does she love you? You'll never know
Eu vou ama-la para sempre
I’ll love her ‘till forever on
Até ela matar minha alma
'Till she kills my soul
Você é tudo que conheço
You're all that I'll know
Eu era um garoto perdido, eu era um garoto perdido no meu quarto
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Nas sombras, nas sombras no meu quarto
Out in the shadows, out in the shadows in my room
Eu era o castelo, eu era o castelo no meu quarto
I was the chateau, I was the chateau in my room
Muito pra aguentar, muito pra aguentar
Too much to handle, too much to handle
Oh, garoto, você está perdido agora
Oh boy you're lost now
Vozes na tua cabeça já se foram
Voices in your head gone now
Eu soube que você e fulano brigaram
I heard you and so-and-so had a falling out
Sobre o que foi?
What was that about?
Algo aconteceu e ela o rejeitou
Something happened and she shot him down
Apenas fique feliz dela não estar por perto
Just be happy that she not around
Cara, você não é um herói, é uma criança problemática
Boy you not a hero, you a problem child
Que tipo de fogo você começou agora?
What type of fire have you started now?
Eram seus amigos, não uma multidão
That was all your homies, that was not a crowd
Sempre andando sem rumo, cabeça nas nuvens
Always walking round, head up in the clouds
Me mantenha humilde, baby, me acalme
Keep me humble baby, sit me down
Tão perdido
So lost
Sento sozinho no meu quarto esperando a escuridão
Sit alone in my room waiting for the dark
Cigarros, fumaça ,luzes e vejo as faíscas
Cigarettes, smoke, lights and see the sparks
Vou salvar tua alma
I'll save your soul
Estou preso no meu quarto
I'm trapped in my room
Você está completamente sozinho
You're all alone
Ela te ama? Você nunca vai saber
Does she love you? You'll never know
Eu vou ama-la para sempre
I’ll love her ‘till forever on
Até ela matar minha alma
'Till she kills my soul
Você é tudo que conheço
You're all that I'll know
Estou completamente sozinho
I'm all alone
Por que você simplesmente não me liga? (eu tenho uma pergunta)
Why can't you just call my phone? (I have a question)
Eu estou aqui, garota, só vem pra casa
I'm here girl, just come on home
Meus segredos, você nunca vai saber (você nunca vai saber)
My secrets, you will never know (you will never know)
Por que você é tão incrível? (por que você é tão incrível?)
Why are you so incredible? (why are you so incredible?)
Por que não posso ser elegível? (por que não posso ser elegível?)
Why can't I be eligible? (why can't I be eligible?)
Eu te perdi porque estou dizendo por dizer?
Did I skip you because I'm telling untold
E eu vou
And I'll go
Eu era um garoto perdido, eu era um garoto perdido no meu quarto
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Eu sou apenas um garoto perdido, sou apenas um garoto perdido
I'm just a lost boy, I'm just a lost boy
Eu não olho pra fora, nunca olho
I don't look outside, I don't at all
Estou no castelo
I'm in the chateau
Eu sei que há um amor pra gente
I know there's a love for us
Eu sei que há um amor pra gente
I know there's a love for us
Eu sei que você está na merda
I know your on to shit
Eu sei que você está sozinha
I know you're by yourself
Eu sei que há um amor pra gente
I know there's a love for us
Por todas as nossas conquistas
For all our accomplishments
Isso vai além de nossos pecados
This is beyond our sin
Eu não queria essa merda
I did not want this shit
Eu era um garoto perdido, eu não tenho escolha
I was a lost boy, I do not got a choice
Eu não poderia viver sozinho
I couldn't live alone
Tudo que tenho é minha voz
All I got is my voice
Nós não conversamos
We didn't conversate
Você não queria falar
You didn't wanna talk
Eu não quero brigar com você
I don't wanna fight with you
Só quero passar a noite com você
Just wanna spend the night with you
Syre morreu no pôr do sol, não seja como ele
Syre died in the sunset, don't be like him
Cara, esse é o final da história, mas também é um começo
Man that's where the story ends, but it also begins
Ele esta construindo pirâmides, ele está ficando sério
He's building pyramids, he's getting serious
Até que ele delirou, tipo, você tá ouvindo isso?
Until he drove himself delirious, like are you hearing this
Isso não é uma conversa de fora sobre conspirações
This ain't an outer body conversation about conspiracists
Mesmo que eu possa parecer como um
Even though I may appear as this
Veja, uma lágrima surgiu no olho de Syre
See, syre grew a tear in his eye
Porque o verão é muito brilhante pra seu espírito na noite
Because the summer’s too bright for his spirit in the night
Tem uma píton nas pirâmides
There’s a python in the pyramids
Veja, isso é para as crianças se sentindo perdidas
Look, this is for the kids feeling lost
Dormindo na rua, comendo musgo
Sleep on the street, eating the moss
Eu não tenho mais dentes em minhas mandíbulas porque eu os arranquei
I don’t got no more teeth in my jaws ‘cause I ripped them out
Estou cansado de matar inocentes
I’m sick of killing innocents at large
Isso é para as crianças se sentindo perdidas
This is for the kids feeling lost
MSFTS está com você a todo custo, mandando eles se foderem
Msfts got you at all costs, yelling fuck 'em all
Nós seguramos um aos outros, nós nunca caímos
We hold each other, we never fall
Somos nós contra todos
It’s us versus the all
Dos gatos aos cachorros, pra sempre
From the cats to the dogs, forever
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Eu deixei aquela pedra, eu deixei aquela pedra
I let that one rock, I let that one rock
Cheque isso, essa é a faixa bônus, isso é o bônus
Check it out, this the bonus track, this the bonus
Meus álbuns favoritos costumam ter faixas bônus como essa, entende o que estou dizendo?
My favorite albums used to have the bonus track like this, you know what I’m saying?
Isso é Madison Square Garden
This that madison square garden
Um agradecimento para toda equipe da MSFTS, time do design, time da alta costura, você entende o que eu estou dizendo?
Shout out the whole msfts team, design team, couture team, you know what I’m saying
Um agradecimento pro Teo, Willow, Dessa, Moi, Harry
Shouts out teo, willow, dessa, moi, harry
Verdade, Daniel
True, daniel
Um agradecimento para Capitão-A, pro Omar, pro Miguel
Shout out capital-a, shouts out omar, shouts out miguel
Um agradecimento pro Roc Na-, oh, Hov está ligando
Shouts out roc na-, oh thats hov calling
Música da MSFTS, um agradecimento pro Jabs, Tyler Cole
Msfts music, shouts out jabs, tyler cole
Jovens negros que são rock stars fazendo essa merda
Young black rockstars doing this shit
Isso é como, isso é como a faixa de agradecimento
This like, this like that shoutout track
Sabe o que eu estou falando?
You know what I'm saying
Quando toda a quadra ganha um agradecimento
When the whole block gets a shoutout
Um agradecimento pro Ro, Chris, Mallik
Shouts out ro, shouts out chris, mallik
Um agradecimento pro Conner, Conda, Ian
Shouts out conner, conda, ian
Yeah, Yeah, Nico, Yeah, Yeah
Yeah, yeah, nico, yeah, yeah
Um agradecimento pra Willow, yeah, yeah, James
Shouts out willow, yeah, yeah, james
Música do MSFTS nessa merda, você entende o que eu tô falando?
Msfts music on this shit, you know what I’m saying
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Isso é para as crianças que estão se sentindo perdidas
This is for the kids feeling lost
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: