Tradução gerada automaticamente
Finer Things
Jake Hill
Coisas mais finas
Finer Things
Sou fantasma, fantasma, fantasma
I'm a ghost, ghost, ghost
Ok, é hora de silenciar todo o nay diz
Okay its time to silence all the nay says
O que eles dizem nunca vai passar
What they say will never phase
Maio de 2017, estou um dia atrasado, mas não estou com um dólar
May 2017, I'm a day late but not a dollar short
Eu mantenho as apostas levantadas
I keep the stakes raised
Porque a vida é uma aposta
'Cause life is a gamble
Você vence e perde
You win and you lose
Cortar na alça
Cut down at the handle
Estou me sentindo tão inútil
I'm feeling so useless
Mas eu vou usar isso, foda-se as desculpas
But I'ma use this, fuck the excuses
Separe as pontas soltas, permanecendo indescritível
Sever the loose ends, staying elusive
Ah, estresse até o sol aparecer
Ah, stress 'til the Sun comes up
Despir mas não sinto amor
Undress but I feel no love
Nunca abençoado, eu estou fodido Eu estou uma bagunça, eu sou um maldito naufrágio
Never blessed I'm fucked I'm a mess I'm a fuckin' wreck
Apontar seus dedos melhor cheque porra
Point your fingers better fuckin' check
Que você não é um que é como eu
That you ain't one that's just like me
A única diferença é você perseguir sonhos mortos
Only difference is you chase dead dreams
E a indiferença está interferindo com minhas visões, Déjà vu
And the indifference is interfering with my visions, Déjà vu
Nunca quero reviver isso
Never wanna relive this
Merda que passei
Shit that I been through
O que eu estou em, nunca está em você
What I'm into, is never in you
Nunca foram na mesma página, o estresse segue
Were never on the same page, stress ensues
Outro capítulo desaparece, quebra lápis sim
Another chapter fades, break pencils yeah
E meus problemas ficam
And my issues stay
Coloque-os em uma garrafa, mas vou mantê-los à distância
Put 'em in a bottle but I'm keepin' it at bay
Eu afundo na areia ou eu flutuo nas ondas
I sink in the sand or I drift in the waves
E eu só quero dizer isso
And I just wanna say that
Eu estou perseguindo as coisas boas
I'm chasing the finer things
As coisas mais finas
The finer things
Eu estou perseguindo as coisas boas
I'm chasing the finer things
E em você eu não encontrei nada
And in you I didn't find a fucking thing
Não encontrei nada
I didn't find a thing
Não encontrei nada
I didn't find a thing
Não encontrei nada
I didn't find a thing
Peço desculpas pelo transtorno
I apologize for the upset
Eu tenho os olhos tristes por causa da agitação
I got sorry eyes cause of unrest
Eu estou em um slide de terra Eu não tenho mais nada
I'm on a land slide I got nothing left
Eu mantenho minhas mãos amarradas ao meu peito
I keep my hands tied to my fucking chest
Porque a vida é uma aposta
'Cause life is a gamble
Você vence e perde
You win and you lose
Cortar na alça
Cut down at the handle
Estou me sentindo tão inútil
I'm feeling so useless
Mas eu vou usar isso, foda-se as desculpas
But I'ma use this, fuck the excuses
Separe as pontas soltas, permanecendo indescritível
Sever the loose ends, staying elusive
Ah, bons tempos vêm do meu jeito
Ah, good times come my way
Costumava tê-los, mas eles pareciam desaparecer
Used to have 'em but they seemed to fade
Crescer é tão foda
Growing up is such a fucking daze
Um dia você é 16 o resto é neblina
One day you're 16 the rest is haze
Eu tenho manchas de sangue e um coração vazio
I got blood stains and an empty heart
Alma atormentada, ossos desmoronam
Tormented soul, bones fall apart
Com uma visão nebulosa deixada no escuro
With a clouded vision left in the dark
Meu sentido está faltando, mas você nunca ouviu
My sense is missing but you never listened
Você só se importa com você
You only care about you
Eu realmente não acho que me importo com você
I don't really think I even care about you
As pessoas mudam no instante de um dia
People change in a day's instant
Então você se pergunta por que me tornei tão distante
Then you wonder why I became so distant
Então você se pergunta por que foram inconsistentes
Then you wonder why were inconsistent
Com nossos sentimentos, sentindo-se tão enxaguado
With our feelings, feeling so rinsed
E desbotada, sinto falta do começo
And washed out, I miss the start
Começou tão simples, mas o tempo ficou obsoleto
It began so simple but the time grew stale
Vamos acabar com civil
Lets end it civil
Nem comece com o "eu sinto sua falta"
Don't even start with the "I miss you" s
Às vezes eu nem sequer consigo
Sometimes I don't even really get you
Às vezes eu nem quero sentir sua falta
Sometimes I don't even wanna miss you
Às vezes eu desejo que eu nunca te conhecesse
Sometimes I wish that I never knew you
E meus problemas ficam
And my issues stay
Coloque-os em uma garrafa, mas vou mantê-los à distância
Put 'em in a bottle but I'm keepin' it at bay
Eu afundo na areia ou eu flutuo nas ondas
I sink in the sand or I drift in the waves
E eu só quero dizer isso
And I just wanna say that
Eu estou perseguindo as coisas boas
I'm chasing the finer things
Eu estou perseguindo as coisas boas
I'm chasing the finer things
As coisas mais finas
The finer things
Eu estou perseguindo as coisas boas
I'm chasing the finer things
E em você eu não encontrei nada
And in you I didn't find a fucking thing
Não encontrei nada
I didn't find a thing
Não encontrei nada
I didn't find a thing
Não encontrei nada
I didn't find a thing
Eu estou perseguindo as coisas boas
I'm chasing the finer things
As coisas mais finas
The finer things
Eu estou perseguindo as coisas boas
I'm chasing the finer things
E em você eu não encontrei nada
And in you I didn't find a fucking thing
Não encontrei nada
I didn't find a thing
Não encontrei nada
I didn't find a thing
Não encontrei nada
I didn't find a thing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jake Hill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: