Tradução gerada automaticamente

Culdesac
Jake Miller
Cul-de-sac
Culdesac
Mm-mm, mm-mmMm-mm, mm-mm
É, 2011 no meu Nissan AltimaYeah, 2011 in my nissan altima
Deslizando pela chuva da Flórida, parando, esperando a tempestade passarWhipping through the Florida rain, pulling over, waiting for the storm to fade
Olhando pra trás, cara, aqueles eram os diasLooking back, man, those were the days
Dezesseis anos ajudando meu pai a colocar as persianas pra proteger dos furacõesSixteen helping pops put up shutters for the hurricanes
Antes de eu começar a fazer arteBack before I started making art
Eu estava empacotando compras e empurrando carrinhos, esperando minha vida começarI was bagging groceries and pushing carts, waiting for my life to start
Mas mal sabia eu que já tinha começadoBut little did I know it already began
Era só eu e a família, é, eles me fizeram quem eu souIt was just me and the fam, yeah, they made me who I am
A vida só continua mudando, o tempo tá passando tão rápido (passando tão rápido)Life just keeps on changing, time is moving so fast (moving so fast)
A gente acaba correndo atrás de algo que já tivemos (já tivemos)We just wind up chasing something we already had (already had)
Complicando demais o que deveria ser uma conta simplesOvercomplicating what should be simple math
Eu tinha tudo que precisava (eu tinha tudo que precisava)I had everything I needed (I had everything I needed)
Eu só era jovem demais pra ver isso (eu só era jovem demais pra ver isso), éI was just too young to see it (I was just too young to see it), yeah
Porque tudo que eu tenho volta (volta)'Cause everything I have goes back (goes back)
Volta (volta) pra aquele cul-de-sacIt goes back (goes back) to that culdesac
Incrustado na forma como eu vivo, o amor que eu douEmbedded in the way that I live, the love that I give
É tudo graças a issoIt's all thanks to that
E a gente sabe, lá no fundo, no nosso íntimoAnd we know deep down at the core of us
Que tudo que sempre precisamos foi nós quatroThat all we ever needed was the four of us
É, tudo que eu tenho volta (volta)Yeah, everything I have goes back (goes back)
Volta pra aquela casa naquele cul-de-sacIt goes back to that house on that culdesac
É, agora eu tô em LA, minha irmã tá em Nova YorkYeah, now I'm out in la, my sister's up in New York
A gente tenta fazer videochamada quando não tá muito ocupado com o trabalhoWe try to facetime when we're not too busy with work
Parece que foi ontem que estávamos vendendo limonadaIt seems like yesterday we were selling lemonade
Agora estamos a uma longa, longa distância dos EvergladesNow we're a long, long way from the everglades
E o grupo no chat ainda tá firme e forteAnd the group chat's still going strong
A família é a primeira a ouvir cada músicaFamily gets the first listen to every song
Acho que eles são tendenciosos, eles dizem que eu nunca erroI think they're biased though, they say I never miss
Eu sei que minha mãe vai chorar quando eu mandar isso pra elaI know my mama's gon' cry when I send her this
A vida só continua mudando, o tempo tá passando tão rápido (passando tão rápido)Life just keeps on changing, time is moving so fast (moving so fast)
A gente acaba correndo atrás de algo que já tivemos (já tivemos)We just wind up chasing something we already had (already had)
Complicando demais o que deveria ser uma conta simplesOvercomplicating what should be simple math
Eu tinha tudo que precisava (eu tinha tudo que precisava)I had everything I needed (I had everything I needed)
Eu só era jovem demais pra ver isso (eu só era jovem demais pra ver isso), éI was just too young to see it (I was just too young to see it), yeah
Porque tudo que eu tenho volta (volta)'Cause everything I have goes back (goes back)
Volta (volta) pra aquele cul-de-sacIt goes back (goes back) to that culdesac
Incrustado na forma como eu vivo, o amor que eu douEmbedded in the way that I live, the love that I give
É tudo graças a issoIt's all thanks to that
E a gente sabe, lá no fundo, no nosso íntimoAnd we know deep down at the core of us
Que tudo que sempre precisamos foi nós quatroThat all we ever needed was the four of us
É, tudo que eu tenho volta (volta)Yeah, everything I have goes back (goes back)
Volta pra aquela casa naquele cul-de-sacIt goes back to that house on that culdesac



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jake Miller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: