Tradução gerada automaticamente
Cachorro
Dog
Bem, meu cachorro faz um caminho na mesma linhaWell My Dog Wears a Path On the Same Line
E ultimamente estou pensando que talvez eu devesse seguir seu conselhoAnd Lately I'm Thinking I Might Take His Advice
É, éYeah Yeah
Porque ele vê através da cerca e acha que eu sou livreCause He Sees Through the Fence and He Thinks I'm Free
Bem, minha mente e a corrente dele parecem iguais pra mimWell, My Brain and His Chain Look the Same to Me
Sozinho com uma jaula e um apoio de cabeçaAll Alone With a Cage and a Headrest
Tem algo que eu poderia tirar do meu peitoThere's a Thing I Could Get Off of My Chest
Porque euCause I
Quero seguir o caminho que é verdadeiroWant to Wear the Path That's True
E euAnd I
Quero seguir o caminho com vocêWant to Wear the Path With You
Lá fora, no frio, sem coleira, há quatro anos ou maisOut On the Cold Off the Leash Four Years Or More
Eu nem sei o que estava esperandoI Don't Even Know What It Was I Was Waiting For
Bem, talvez eu tenha latido na árvore erradaWell Maybe I Barked Up the Wrong Tree
Isso foi então, agora estou de voltaThat Was Then, Now I'm Back
Você não vai me ver?Won't You See Me?
Porque euCause I
Quero seguir o caminho que é verdadeiroWant to Wear the Path That's True
E euAnd I
Quero seguir o caminho com vocêWant to Wear the Path With You
Oh, é verdadeOh It's True
Eu costumava ter medo de envelhecerI Used to Be Afraid of Growing Old
E ficar por aí no mesmo lugar de sempreAnd Hanging Around the Same Old Place
Mas eu envelheci de qualquer jeitoBut I Got Older Anyway
Então, você não vaiSo Won't You
Então, você não vaiSo Won't You
Então, você não vai afastar meus medosSo Won't You Brush My Fears Away
Meu cachorro faz um caminho e isso é um bom sinalMy Dog Wears a Path and That's a Good Sign
Porque meu cachorro faz um caminho na mesma linhaCause My Dog Wears a Path On the Same Line
(Mesma linha)(Same Line)
Sozinho nessa jaula com um apoio de cabeçaAll Alone in This Cage With a Headrest
Tem algo que eu deveria tirar do meu peitoThere's a Thing I Should Get Off My Off Chest
(Eu poderia tirar do meu peito)(I Could Get Off of My Chest)
Comprar uma casa, ir trabalhar no mesmo carroBuy a House, Go to Work in the Same Car
Dar comida pro cachorro, colocar nossos dentes no mesmo poteFeed the Dog, Put Our Teeth in the Same Jar
Quero te dizer que euWant to Tell You That I
Quero seguir o caminho que é verdadeiroWant to Wear the Path That's True
E euAnd I
Quero seguir o caminho com vocêWant to Wear the Path With You
E euAnd I
Quero seguir o caminho que é verdadeiroWant to Wear the Path That's True
(Você aí?)(You There?)
(É)(Yeah)
(O que você tá fazendo?)(What'cha Doing?)
(Você nem disse olá)(You Didn't Even Say Hello)
(Olá)(Hello)
(Haha, essa não é uma forma normal de atender o telefone)(Haha, That's Not Normal Way to Answer Your Phone)
(Bem, tem muitas formas de atender o telefone)(Well There's a Lot of Ways to Answer the Phone)
(Você poderia dizer "oi"...)(You Could Say Goos..)
(Você só atendeu e não disse nada, "Você está aí?"(You Just Picked It Up and Didn't Say Anything, "Are You There?"
(Desculpa)(I'm Sorry)
(O que você tá fazendo?)(What Are You Doing?")
(Fazendo uma gravação)(Making a Record)
(Você é uma laranja)(You're a Qumkwat)
(Estávamos fazendo uma faixa vocal, você está em cima de tudo agora)(We Were Doing a Vocal Track, You Are All Over It Now)
(Oh, ótimo)(Oh Great)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jakob Sveistrup e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: