Tradução gerada automaticamente

Calling On All Heraldic Beasts
Jaldaboath
Chamando Todas as Bestas Heraldicas
Calling On All Heraldic Beasts
E aí!Hey!
E aí! e aí!Hey! hey!
Você tá ouvindo lá em cima?Are you listening up high?
E aí!Hey!
E aí! e aí!Hey! hey!
E aí!Hey!
Chamando todas as bestas heraldicas.Calling on all heraldic beasts.
E aí!Hey!
E aí! e aí!Hey! hey!
E aí!Hey!
Hippogriff.Hippogriff.
Quando o mero e o grifo se encontram e se acasalamWhen mere and griffin meets and mate
Sua prole compartilha um destino curiosoTheir offspring share a curious fate
Uma metade é cavalo com cascos e caudaOne half is horse with hooves and tail
A outra é garras e unhas de águiaThe rest is eagle claws and nail
E tem um cavalo que gosta de pastarAnd has a horse it likes to graze
Em prados de verão cobertos de névoaIn summer meadows dowsed in haze
Mas tem a águia e pode voarYet has the eagle it can fly
Acima das nuvens com sonhos altosAbove the clouds with dreams be high
Com tal besta eu sou afeiçoado [?]With such a beast i am endeared [?]
Emigrante [?] não menos essa besta chamouEmigrant [?] no less this beast has called
Esse híbrido é só um de muitosThis crossbreed is but one of many
Quando em nossos escudos vamos conquistar qualquer umWhen on our shields we'll conquer any
E aí!Hey!
E aí! e aí!Hey! hey!
E aí!Hey!
Chamando todas as bestas heraldicas.Calling on all heraldic beasts.
E aí!Hey!
E aí! e aí!Hey! hey!
E aí!Hey!
Cocatriz.Cockatrice.
Como dragão e galo se tornam um sóAs dragon and rooster to come as one
Um nascimento dá à luz um filho indomávelA birth is given to an unruly son
Com a cabeça do pai e corpo de escamasWith the head of his father and body of scales
É frequentemente confundido com o dragão do País de GalesTis oft confused with the dragon of wales
Chocado de um ovo onde o rei dos saposHatched from an egg where the king of toads
Capturou seu olhar, o espectador explodeCaught its gaze the beholder explodes
Como galo ele chama o novo dia começandoAs rooster he calls the new days beginning
Como dragão ele assa os culpados pelo pecadoAs dragon he roasts those guilty of sin
Essa cocatriz com certeza pertence ao infernoThis cockatrice surely belongs in hell
E em seu cumprimento a cobra se despedeAnd on his greet the snake farewell
Mas criado nas criptas, jaldaboath dita [?]But raised in the crypts jaldaboath dictate [?]
Para atender seu mestre com um chamado de seu nome.To attend his master with a call of his name.
E aí!Hey!
E aí! e aí!Hey! hey!
E aí!Hey!
Chamando todas as bestas heraldicas. [x2]Calling on all heraldic beasts. [x2]
Leão. wyvern. cocatriz.Lion. wyvern. cockatrice.
Chamando todas as bestas heraldicas.Calling on all heraldic beasts.
Grifo. dragão. unicórnio.Griffin. dragon. unicorn.
Chamando todos para adornar os estandartes.Calling all to the banners adorn.
E aí!Hey!
E aí! e aí!Hey! hey!
E aí!Hey!
Chamando todas as bestas heraldicas. [x4]Calling on all heraldic beasts. [x4]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaldaboath e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: