395px

Pássaro do Fogo

Jam Project

Hi no Tori

つばさ、いかづちのいかりにふれたうまれくるほのお...なはひのとり
Tsubasa, ikadzuchi no ikari ni fureta umare kuru honoo... na wa hi no tori

ずっとずっとおおむかし
Zutto zutto oomukashi
ひともどうぶつもいのちあるものすべてはひとつ
hito mo doubutsu mo inochi aru mono subete wa hitotsu

こころはおたがいにつうじあうひび
Kokoro wa otagai ni tsuuji au hibi
ことだまはすべてあたえていた
kotodama wa subete ataete ita

ひとはちからをあいすべきははなるだいち、ちちななるそらへささぐ
Hito wa chikara wo aisubeki haha naru daichi, chichi naru sora he sasagu

いつしかときはすぎおろかなひとが
Itsushika toki wa sugi oroka na hito ga
すこしすこしずつうまれてきた
sukoshi sukoshi zutsu umarete kita

みずからかみとなのりだし
Mizukara kami to nanori dashi
かぜやあめ、ともだちをあやつりだし
kaze ya ame, tomodachi wo ayatsuri dashi

はるかなちへいせんよりあやしいくもがたちこめる
Haruka na chiheisen yori ayashii kumo ga tachikomeru
もうすぐあらしがやってくる
mousugu arashi ga yatte kuru
にげられない
nigerarenai

だいちはかわきかれはてそらはひきちぎられたんだ
Daichi wa kawaki kare hate sora wa hikichigirareta'n da
もうきずつけないでこのほしは
mou kizutsukenaide kono hoshi wa
だれのもの
dare no mono?

はめつへとつづくカウントダウンくすぶるひだねはexpand
Hametsu he to tsudzuku countdown kusuburu hidane wa expand
ぼうじゃくぶじんit's too late
boujakubujin it's too late
かえられない
kaerarenai

わかりあえるすべはないANBARANSUなそんなせかい
Wakari aeru sube wa nai ANBARANSU na sonna sekai
いっしょくしょくはつきけんなじょうたい
isshoku shokuhatsu kiken na joutai
もうもどれない
mou modorenai

はめつへとつづくカウントダウンいかりのほのおがexpand
Hametsu he to tsudzuku countdown ikari no honoo ga expand
あすへのだいしょうit's too late
asu he no daishou it's too late
さけられない
sakerarenai

さいきょうのしかくたちよいまよみがえれ
Saikyou no shikaku-tachi yo ima yomigaere!
はんぎゃくのこくいんをせおいながら
hangyaku no kokuin wo seoi nagara
みらいをきりひらいてかくめいおこせ
mirai wo kiri hiraite kakumei okose!
はめつのれきしはくりかえされてく
hametsu no rekishi wa kurikaesareteku
このじだいにうまれてきたことをのろえ
kono jidai ni umarete kita koto wo noroe!
けつまつへむかってかそくするうんめい
ketsumatsu he mukatte kasoku suru unmei

そらがないているかぜはさけびつづける
Sora ga naite iru kaze wa sakebi tsudzukeru
いかりにみちたちきゅうのなげきがだいちをつつみこむ
ikari ni michita chikyuu no nageki ga daichi wo tsutsumikomu

なみだはかれはてひとみはやみをみつめ
Namida wa kare hate hitomi wa yami wo mitsume
おかしたつみのおもさをぼくらははじめてしったのさ
okashita tsumi no omosa wo bokura wa hajimete shitta no sa

でもほらはいきょのなかなもなきはなのたねが
Demo hora haikyo no naka na mo naki hana no tane ga
ちいさな命のめをめぶくのをみつめてごらん
chiisana inochi no me wo mebuku no wo mitsumete goran

そうだよきっとぼくらふたたびゆうきをもち
Souda yo kitto bokura futatabi yuuki wo mochi
あたらしいこのじだいをいきてゆけるあすをしんじて
atarashii kono jidai wo ikite yukeru asu wo shinjite

さあいこうすべてをいまぼくらのほしにたくし
Saa ikou subete wo ima bokura no hoshi ni takushi
もういちどあるきだそう
mouichido aruki dasou

かみよ!ひとびとにどうかそのてを...」つばさ、ひろげてねがうひのとり
"Kami yo! hitobito ni douka sono te wo..." tsubasa, hirogete negau hi no tori

Pássaro do Fogo

Asas, tocando a fúria do trovão, nascendo em chamas... chamado de pássaro do fogo

Sempre, sempre, desde muito tempo
seres humanos e animais, todos com vida, são um só

Os corações se conectam a cada dia
as palavras sagradas sempre nos foram dadas

As pessoas devem amar a força, a mãe terra, e oferecer ao pai céu

Com o passar do tempo, os tolos
nascem um pouco a pouco

E, invocando a própria divindade
o vento e a chuva, manipulando amigos...

Das longínquas horizontes, nuvens estranhas se acumulam
uma tempestade está prestes a chegar
não dá pra escapar

A terra está seca, murcha, e o céu foi puxado
não se machuque mais, esta estrela é
de quem?

A contagem regressiva para a destruição continua, as sementes do mal se expandem
bandidos, é tarde demais
não dá pra voltar...

Não há como se entender, um mundo em desequilíbrio
um estado perigoso de vida e morte
não dá pra voltar

A contagem regressiva para a destruição continua, as chamas da ira se expandem
o preço do amanhã, é tarde demais
não dá pra evitar...

Ó, poderosos, voltem à vida agora!
carregando a marca da rebelião
abrindo o futuro, provoquem a revolução!
a história da destruição se repete
celebre o fato de ter nascido nesta era!
rumo ao fim, acelerando o destino...

O céu está chorando, o vento continua a gritar
os lamentos da terra, cheios de ira, envolvem o chão

As lágrimas secam, os olhos encaram a escuridão
pela primeira vez, entendemos o peso do pecado que cometemos

Mas veja, dentro das ruínas, a semente de uma flor sem nome
observe como uma pequena vida começa a brotar

Sim, com certeza, nós, mais uma vez, teremos coragem
acreditando que podemos viver neste novo tempo

Vamos lá, tudo agora, vamos entregar às nossas estrelas
vamos caminhar mais uma vez

"Ó Deus! Que as pessoas, por favor, estendam suas mãos..." asas, abram-se, eu desejo o pássaro do fogo.

Composição: Hironobu Kageyama / Hiroshi Kitadani / Masaaki Endoh / Masami Okui