Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.063

Symphonie d'amour (BO Taxi 4)

James Kery

Letra

Sinfonia do Amor (BO Taxi 4)

Symphonie d'amour (BO Taxi 4)

Vamos deixar de lado nossas vaidades por um momentoRangeons nos vanités le temps d'une chanson
para nos encontrarmos em uma sinfonia de amor.le temps d'se retrouver sur une symphonie d'amour
Será que podemos nos amar por um instante,Est-ce qu'on peut s'aimer le temps d'une chanson
em harmonia em uma sinfonia de amor?en harmonie sur une symphonie d'amour
Eu tenho amor e mesmo vindo do guetoJ'ai de l'amour et même si j'viens du ghetto
e que a raiva tenta me quebrar em seu aperto,et que la rage tente de me brisée dans son étau
esmago a Paz que planto no meu caminhoc'est de la Paix que je sème sur mon parcours
e sei que sangramos, mas sobrevivemos enquanto nos amamos.et je sais que l'on saigne mais l'on survie tant qu'on s'aime.

A gente bagunça o mundo, não sabe fazer outra coisaOn fout l' monde en l'air on sais rien d'autre
senão se machucar, e isso vale pra mim,que de se faire du mal c'est valable pour moi
porque até eu me comporto como um animal às vezes.car même Moi j'me comporte en animal parfois
Os homens pisotearam o amor, mas a vida sem amor tem gosto de morte.Les hommes ont piétinés l'amour mais la vie sans amour a le goût de la mort.

Meu amor, deixa eu rimar para o mundo inteiro,Mi amor laisse moi rapper pour le monde entier
se não estou errado, eu também faço parte da humanidade.si j'me trompe pas moi aussi j'fait partie de l'humanité
Escrevo esse texto que me chama de utopistaJ'écris ce texte qui me traîte d'utopiste
porque tenho amor demais e paz demais,car trop plein d'amour et trop peace
mas quero acreditarmais j'ai envie d'croire
que podemos mudar as coisas, quero acreditarQu'on peut changer les choses envie d'croire
que o ser humano pode fazer coisas bonitas,que l'être humain peut faire de belles choses
outro tipo de coisa que não seja saquear e pisar nos outros,autre Chose que piller et marcher sur les autres
outro tipo de coisa que não seja ferir e jogar a culpa nos outros.autre chose que blesser et de rejeter la faute sur les autres

O orgulho é o caixão da modéstia,L'orgueil est le cercueil de la modestie
na fonte dos conflitosà la source des conflits
você encontrará sempre um pouco mais, mastu trouveras souvent un peu plus mais
se cada um quiser prevalecerSi chaque personne veut faire prévaloir
sobre o outro, onde vamos parar?sa personne sur chaque personne où on va
Você quer o mundo só pra você, sem ninguém,Tu veux le monde pour toi sans personnes mais
mas sem ninguém ao seu lado, ninguém entende isso.sans personne à tes cotés que personne comprend ça
Na verdade, a lei do cada um por si não é nada maisEn faite la loi du chacun pour soi ce n'est rien d'autre
que todos contra nós mesmos, não é, Anissa?que tous contre nous même n'est ce pas Anissa

(Refrão)(Refrain)

Como você vê, meu coração está ensanguentado,Comme tu m'vois j'ai le coeur ensanglanté
meu passado usa capuz e talvez meu futuro esteja de luvas.mon passé porte une cagoule et p'être que mon futur est Gantée
A violência me tenta e eu tento resistir a ela,la violence me tente et j'tente de lui résister
porque há muitos caras que desprezam a humildadeparce qu'il y a trop de mecs qui crachent sur l'humilité
e eu não sou um cara mau como elaet j'suis pas un mauvais gars comme elle
ou como você, eu sonho com harmonia.ou comme toi moi je rêve d'harmonie.

Eu gostaria que o mundo inteiro fosse um só país,J'voudrai que le monde entier ne soi qu'un seul pays
a paz como bandeira e o amor como sinfonia.la paix pour drapeau et l'amour pour symphonie
É isso que eu peço, é isso que eu gostaria,C'est c'que j"demande c'est c'que j'voudrais
e no fundo eu sei que é isso que você desejaria.et au fond d'moi j'sais que c'est ce que tu souhaiterais
Quem quer que você seja ou onde quer que esteja,qui que vous soyez ou que vous soyez
todos aspiramos às mesmas coisas, mas continuamos a nos afogar.on aspire tous aux mêmes choses mais on continue à s'noyer.

Desde que a inveja se deitou com a traição,Depuis qu'la jalousie couche avec trahison
a amizade foi traída, cara, lembre-se da minha visão,l'amitié est cocu mec rappelle toi d'ma vision
essa visão caótica de uma situação diabólica,cette vison chaotique d'une situation diabolique
a rua me fez Kery James, o melancólico.la rue a fait de moi Kery James le mélancolique.

(Refrão)(Refrain)

É só um pouco de amor e esperança em um mundo que vai mal,C'est juste un peu d'amour et d'espoir dans un monde qui va mal
um mundo onde a violência nos pega de surpresa,un monde où la violence nous prend de vitesse
um mundo onde as pessoas se escondem para chorar sua tristeza.un monde où les gens se cachent pour pleurer leur tristesse
Vem, só por um momento,han viens juste le temps d'une chanson
deixar de lado nossas vaidades,mettre de côté nos vanités
guardar nossas armas, respirar ar livre, as coisas vão mal,rangeons nos calibres respirons l'air libre les choses vont mal
mas somos livres para nos amar em harmoniaMais ont est libre de s'aimer en harmonie
nesta sinfonia do amor, porque é amor quesur cette symphonie de l'amour car c'est de l'amour que
meu coração clama, é amor que meu coração grita.Mon cœur réclame c'est de l'amour que mon cœur hurle


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de James Kery e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção