Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.013

L'amour véritable

James Kery

Letra

O Amor Verdadeiro

L'amour véritable

A amizade dispensa palavras, quando você a vive e é um fatoL'amitié se passe de paroles, quand tu la vis et que c'est un acquis1
Para quem quer ouvir, seus amigos não são seu timeA qui veut l'entendre, tes amis c'est pas ton équipe
A amizade nasce sem razão e avança sem horizonteL'amitié naît sans raison et avance sans horizon
Meu amigo, este texto é na verdade uma oraçãoMon ami ce texte est en fait une oraison
Uma amizade que acaba, na verdade, nunca começouUne amitié qui se finit en fait n'avait pas commencé
Vínculos verdadeiros feitos no bem, levam à reconciliaçãoDe vrais liens faits dans le bien, amènent à se réconcilier
Se o coração está presente, a amizade invade a alma inteiraSi le cœur y est, l'amitié envahit l'âme entière
É a matéria-prima que torna mais rico que um diamanteC'est la matière première qui rend plus riche qu'un diamantaire
A harmonia do peito e sua ausência é a secura do coraçãoL'unisson de la poitrine et son absence c'est la sècheresse du cœur
Serenos e dignos, seguimos sem guardar rancorSereins et dignes, on avance sans avoir de rancœur
Quando te fazem esses presentes que não têm nada de luxuosoLorsque l'on te fait ces cadeaux qui n'ont rien de somptueux
Mas como vêm de um amigo, é por isso que são preciososMais comme venant d'un ami, c'est en ces sens qu'ils sont précieux
A amizade não é buscada para matar o tempoL'amitié ne se cherche pas afin de tuer le temps
Ela é melhor quando se reserva para as horas vivasElle est meilleure, lorsqu'elle se réserve pour les heures vivantes
Ela está lá, porque está lá, não para preencher o vazioElle est là, parce qu'elle est là non pour combler le vide
A amizade é o amor verdadeiroL'amitié, c'est l'amour véritable
Ela não se alimenta da mesa da antipatiaElle ne mange pas à la table de l'antipathie
A amizade tem como prima a simpatiaL'amitié a pour cousine la sympathie
Quando ela se ausenta, todo mundo sofreQuand elle s'absente tout l'monde en pâti
Imagine este mundo se ela estivesse totalmente ausenteImagine ce monde si elle est totalement partie
Ela sela as relações humanas e as torna fluidasElle scelle les relations humaines et les rend fluides
A amizade é Deus quem a criou, AmémL'amitié c'est Dieu Qui l'a créée, Amin
Ela serve para formar uma comunidadeElle sert à former une communauté
É o amor verdadeiro, é ela, é a amizadeC'est l'amour véritable, c'est elle, c'est l'amitié

Refrão:Refrain :
De onde eu venho, realmente poucas pessoas se amamLà d'où j'viens réellement peu de gens s'aiment
E é por isso que certamente muitas pessoas sangramEt c'est pour cela certainement que beaucoup de gens saignent
O amor verdadeiro, poucas pessoas o semeiamL'amour véritable peu de gens l'sèment
Muito poucos sabem, pois muito poucos ensinamTrès peu d'gens l'savent car très peu d'gens l'enseignent

Diam'sDiam's

A vida é triste quando você não tem ninguém para compartilharLa vie c'est triste quand t'as personne pour partager
Desde a época das mochilas, todos nós nos separamosDepuis l'époque des cartables on s'est tous départagés
Amigo, você estava lá quando eu ia ou não iaAmis, t'étais là quand j'allais ou quand j'allais pas
Então você me fez isso pelas costas quando não era pra fazerPuis tu m'as fait ça dans mon dos alors qu'il ne fallait pas
Meu coração é grande, eu quis abrigar todo mundoMon cœur est grand, j'ai voulu abriter tout l'monde
Então aprendi que os chamados amigos podem te fazer sombraPuis j'ai appris que les soi-disant amis peuvent vous faire de l'ombre
Poucos são sinceros, mas como é assimPeu sont sincères, mais comme c'est ainsi
Eu fiz um círculo de amigos, com a paz como emblemaJ'me suis fais un cercle d'amis, avec la paix pour insigne
Não preciso te provar nadaPas besoin que j'te prouve quoique ce soit
Se não estiver bem, pode me encontrar onde forSi ça n'va pas tu peux m'trouver où que ce soit
Estou aqui por você, enquanto isso te fizer bemJ'suis là pour toi, tant qu'ça peut te faire du bien
Mas não me peça para te seguir por um caminho que me afastaria do meuMais m'demande pas d'te suivre vers un chemin qui m'éloignerait du mien
Você conhece minha vida, minhas convicções e meus objetivosTu connais ma vie, mes convictions et mes buts
Então se você é meu amigo, seja correto desde o inícioDonc si t'es mon ami, sois correct depuis l'début
Não vou te esquecer, você que me ajudou sem pararJ't'oublierai pas, toi qui m'a aidé sans cesse
Não importa o que digam, não se preocupe, nós sabemos "deixa"Peu importe ce qu'ils disent, t'inquiète nous on sait « laisse »
Estou na casa dos vinte e amigos contamJ'ai la vingtaine et les amis ça compte
Nem pai, nem irmão, nem irmã, só aos meus amigos que me abroNi père ni frère ni sœur y'a qu'à mes amis qu'j'me raconte
O amor verdadeiro não se resume a issoL'amour véritable ne se résume pas qu'à ça
Mas eu guardo no coração, meus amigos de escola e do parquinhoMais j'ai dans l'cœur, mes potes d'école et du bac à sable
A vida é dura quando você está sozinha e mal amadaLa vie c'est dure quand t'es seule et mal aimé
E a amizade é uma riqueza que sozinha me ajudouEt l'amitié c'est une richesse qui à elle seule m'a aidé
Esta música é para meus amigos em quem posso confiarCe morceau est pour mes amis sur qui je peux compter
Aqueles a quem confiei coisas tão difíceis de contarCeux-là même à qui j'ai confié des choses si dures à conter

RefrãoRefrain

Kery JamesKery James

Aquele que te chama para o mal, não é seu amigoCelui qui t'appelle au mal, c'n'est pas ton pote
Mas sim seu inimigo de certa formaMais plutôt ton ennemi en quelque sorte
Unidos por bens, não pelo bemUnis pour des biens pas pour le bien
Eles acham que se amam até que o dinheiro os separeIls croient s'aimer jusqu'à ce que l'argent les sépare
Quando você ama alguém, não quer vê-lo sofrerQuand t'aimes quelqu'un tu veux pas l'voir souffrir
Quando você ama alguém, você o ajuda a se destruir?Quand t'aimes quelqu'un est-ce que tu l'aides à se détruire ?
Pergunte a si mesmo, pergunte a si mesmo!Poses-toi la question, pose toi la question !
Então faça uma triagem nas suas amizadesPuis fais le tri dans tes fréquentations
Você precisa escolher seus amigos entre os melhoresFaut qu'tu choisisses tes amis parmi les meilleurs
Não entre aqueles que só embelezam seus errosPas parmi ceux qui n'font que t'embellir tes erreurs
Porque aqueles que amamos com amor verdadeiroCar ceux qu'on aime d'un amour véritable
Impedimos de realizar o que é censurávelOn les empêche d'accomplir c'qui est blâmable
Amar, quantos entendem o sentido?Aimer, combien en saisissent le sens ?
Às vezes a traição se encontra no silêncioParfois la trahison s'trouve dans le silence
Pode ser que o silêncio mate, você sabe?Il s'peut que le silence tue, le sais-tu ?
O mal se espalha porque o bem se calouLe mal s'propage parce que le bien s'est tu
De onde eu venho, realmente poucas pessoas se amamLà d'où j'viens réellement peu de gens s'aiment
E é por isso que certamente muitas pessoas sangramEt c'est pour cela certainement que beaucoup de gens saignent
O amor verdadeiro, poucas pessoas o semeiamL'amour véritable peu de gens l'sèment
Muito poucos sabem, pois muito poucos ensinamTrès peu d'gens l'savent car très peu d'gens l'enseignent
A unidade, muitos se iludem com issoL'unité, beaucoup s'en donnent l'illusion
Mas a unidade não vem da corrupçãoMais l'unité ne vient pas sur la corruption
A corrupção muitas vezes leva à traiçãoLa corruption souvent entraîne la trahison
A traição rima com divisão.La trahison rime elle avec division.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de James Kery e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção