Tradução gerada automaticamente
Nos rêves
James Kery
Nos Sonhos
Nos rêves
Kery James :Kery James :
Eu queria que meus amigos ainda estivessem vivosJ'voudrais que mes potes soient encore en vie
Eu queria sentir os sorrisos delesJ'voudrais goûter à leurs sourires
Eu sinto falta, queria saborear as risadas delesIls me manquent, j'voudrais déguster leurs fou rires
Eu queria em um dia ensolaradoj'voudrait par une journée ensoleillée
Contemplar nossa amizade, viver e gritarContempler notre amitié, vivre et crier
Até sufocar nossas mágoasJusqu'à étouffer nos rencoeurs
Que estivéssemos unidos em harmonia como um só coraçãoQu'on soit unis en harmonie comme un seul coeur
Que compartilhássemos os sucessos e os esforçosQu'on partage les succès et les efforts
E se sofrermos, que soframos como um só corpoEt si on souffre qu'on souffre comme un seul corps
Todos os subúrbios são iguaisToutes les banlieues se ressemblent
Então eu queria que todos os subúrbios se unissemAlors j'voudrais que toutes les banlieues se rassemblent
Que juntos defendêssemos nossos direitosQu'ensemble on défendent nos droits
Que juntos nos ouvissem como uma só vozQu'ensemble ils nous entendent comme une seule voix
Posso ainda sonhar?Puis-je encore rêver?
Eu que sou do tipo que trabalhaMoi qui suis plutôt du genre à oeuvrer
Difícil manter a esperança apesar da dor da minha históriadur de conserver l'espoir malgré la douleur de mon histoire
Amel Bent (REFRÃO) :Amel Bent(REFRAIN) :
Deixe-me me elevarLaisser moi m'élever
É tudo que me resta, deixe-me sonharC'est tout ce qu'il me reste , laisser moi rêver
Mesmo que este mundo nos tenha feito prisioneirosMême si ce monde nous a fait prisonnier
Nossos sonhos não devem ser aprisionadosnos espoirs ne doivent pas être emprisonés
Kery James :Kery James :
Eu queria encontrar a mulher da minha vidaJ'voudrais trouver la femme de ma vie
Que ela me ame, me entenda, me ensine a confiar, me surpreenda e me ensinequ'elle m'aime, me comprenne, m'enseigne la confiance, me surprenne et m'aprenne
Eu queria que ela soubesse me anteciparJ'voudrais qu'elle sache m'anticiper
Que eu pudesse finalmente florescer entre harmonia e pazQue j'puisse enfin épanouïr entre harmonie et paix
Eu queria que seu sorriso iluminasse minha vidaJ'voudrais que son sourire llumine ma vie
É claro, leal, sinceroIl est clair, loyal, sincère
Eu a queria, que sua doçura abafasse minha raivaJ'la voudrais que sa douceur étouffe ma colère
Que ela brilhasse mesmo quando há tempestade no arQu'elle rayonne même quand y a de l'orage dans l'air
Que ela matasse minha solidão, transformasse minha vida, minhas opiniões, meus hábitosQu'elle tue ma solitude, boulverse ma vie , mes avis, meshabitudes
Que eu pudesse ter a sensação de voar sem asasQue j'puisse avoir l'impression de voler sans ailes
Que eu conhecesse o sentido da expressão: sem elaQue j'connaisse le sens de l'expression : sans elle
Mas, posso ainda sonhar?Mais, puis-je encore rêver?
Sinto que já trabalhei tantoJ'ai l'impression d'avoir déjà tant oeuvrer
Difícil manter a esperança apesar da dor da minha históriaDur de conserver l'espoir malgré la douleur de mon histoire
Amel Bent (REFRÃO) :Amel Bent (REFRAIN) :
Deixe-me me elevarLaisser moi m'élever
É tudo que me resta, deixe-me sonharC'est tout ce qu'il me reste , laisser moi rêver
Mesmo que este mundo nos tenha feito prisioneirosMême si ce monde nous a fait prisonnier
Nossos sonhos não devem ser aprisionadosnos espoirs ne doivent pas être emprisonés
Kery James :Kery James :
Eu queria ver a justiça triunfar sobre a injustiçaJ'voudrais voir triompher la justice face à l'injustice
A generosidade se manifestar e superar o egoísmoLa générosité se manifester et faire passer l'égoïsme
Mas eu tenho dificuldade em sonharMais j'ai du mal à rêver
Quando observo o sofrimento dos desamparadosQuand j'observe la souffrance des désoeuvrés
Como manter a esperança diante dos golpes marcados da nossa históriaComment conserver l'espoir face aux coups notés de notre histoire
Amel Bent :Amel Bent :
Não temos todos os mesmos sonhos?N'a-t-on pas tous les mêmes rêves?
Nossos corações abrigam as mesmas esperançasNos coeurs habritent les mêmes espoirs
Eu digo que todos temos os mesmos sonhosJ'dis qu'on a tous les mêmes rêves
Nossas almas sofrem o mesmo desesperonos âmes subissent le même désespoir
Amel Bent (REFRÃO) :Amel Bent(REFRAIN) :
Deixe-me me elevarLaisser moi m'élever
É tudo que me resta, deixe-me sonharC'est tout ce qu'il me reste , laisser moi rêver
Mesmo que este mundo nos tenha feito prisioneirosMême si ce monde nous a fait prisonnier
Nossos sonhos não devem ser aprisionadosnos espoirs ne doivent pas être emprisonés
Deixe-me me elevarLaisser moi m'élever
É tudo que me resta, deixe-me sonharC'est tout ce qu'il me reste , laisser moi rêver
Mesmo que este mundo nos tenha feito prisioneirosMême si ce monde nous a fait prisonnier
Nossos sonhos não devem ser aprisionadosnos espoirs ne doivent pas être emprisonés
Se alguns dos nossos sonhos se quebramSi certains de nos espoirs se brisent
Alguns dos nossos sonhos se realizamCertains de nos rêves se réalisent
Se alguns dos nossos sonhos se quebramSi certains de nos espoirs se brisent
Alguns dos nossos sonhos se realizamCertains de nos rêves se réalisent
Deixe-me me elevarLaisser moi m'élever
É tudo que me resta, deixe-me sonharC'est tout ce qu'il me reste , laisser moi rêver
Mesmo que este mundo nos tenha feito prisioneirosMême si ce monde nous a fait prisonnier
Nossos sonhos não devem ser aprisionadosnos espoirs ne doivent pas être emprisonés



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de James Kery e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: