Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 478

Cessez le feu !

James Kery

Letra

Cesse o Fogo!

Cessez le feu !

Eu gostaria de dedicar essa músicaJ'aimerais dédié ce morceaux
A todos os irmãos vítimas de mortes violentasA tous les fréres victimes de morts violentes
Sem distinções, todos que se foramSans aucunes distinctions, tous ceux qui sont partis
Vítimas de uma adolescência insolenteVictimes d'une adolescence insolentes
Às suas famílias, aos seus próximosA leurs familles, à leur proches
Que os choram...Qui les pleurent...
Orly, Choisy, Vitry e MarseilleOrly, Choisy, Vitry et Marseille
Saint-Denis, Epinay e SarcellesSaint-Denis, Epinay et Sarcelles
Champigny, Gennevilliers e MontfermeilChampigny, Gennevilliers et Montfermeil
Lyon, ?, Mantes-la-Jolie até RueilLyon, ?, Mantes-la-Jolie jusqu'à Rueil

Um dia certamente virá, em que eu deixarei esta terraUn jour viendra surement, où j'quitterais cette terre
Mas eu espero que as pessoas se lembrem desse somMais j'souhaite que les gens s'rappellent de cet air
É um chamado à pazC'est un appel à la paix
Uma oposição à violênciaUne opposition à la violence
Um cessez-le-feu para todos os jovensUn cessez-le-feu pour tous les jeunes
Das favelas na FrançaDes ghettos en France
Que as armas sejam deixadas de lado, as mentes em pazQue les armes soient posées, les esprits reposés
Os impulsos controlados e o diabo desprezadoLes pulsions maîtrisées et le diable méprisé
Eu realmente acredito que é horaJ'crois franchement qu'il est temps
De levantarmos a bandeira brancaQue l'on hisse le drapeau blanc
Para que nossas calçadas nunca mais sejam vermelhas como sangueAfin que nos trottoirs ne soient jamais plus couleur sang
Passa, passa-me então o microfonePasse, passe-moi donc le mic
Para que eu preste homenagem aos que se foramQue j'rende hommage aux disparus
Aqueles entre nós que foram vítimas da ruaA ceux parmi nous qu'ont été victimes de la rue
Aqueles que deixaram este mundoCeux qui ont quitté ce bas-monde
Após uma morte violentaA la suite de mort violente
Frequentemente a consequênciaSouvent la conséquence
De uma adolescência insolenteD'une adolescence insolente
Raiva, dor e lágrimas, cada um à sua vezRage, douleur et larmes, chacun son tour
A violência é um bumerangue que sempre voltaLa violence un boomerang dont est assuré le retour
Quantos se foram com a intenção de se acomodarCombien sont partis avec l'intention de se ranger
Enquanto seus inimigos, eles, queriam se vingarAlors que leurs ennemis, eux, voulaient s'venger
É preciso cessar o fogoIl faut cesser le feu

Orly, Choisy, Vitry e MarseilleOrly, Choisy, Vitry et Marseille
Saint-Denis, Epinay e SarcellesSaint-Denis, Epinay et Sarcelles
Champigny, Gennevilliers e MontfermeilChampigny, Gennevilliers et Montfermeil
Lyon, ?, Mantes-la-Jolie até RueilLyon, ?, Mantes-la-Jolie jusqu'à Rueil
Orly, Choisy, Vitry e MarseilleOrly, Choisy, Vitry et Marseille
Saint-Denis, Epinay e SarcellesSaint-Denis, Epinay et Sarcelles
Champigny, Gennevilliers e MontfermeilChampigny, Gennevilliers et Montfermeil
Lyon, ?, Mantes-la-Jolie até RueilLyon, ?, Mantes-la-Jolie jusqu'à Rueil

É a rua e seus perigosC'est la rue et ses dangers
Eu cresci entre os inconscientesJ'ai poussé parmi les inconscients
Vivi tantas situações com desfechos chocantesVécu tant d'situations aux dénouments bouleversants
A amargura no gueto eu carregoL'amertume au ghetto j'en ai l'empreinte
Caminhos repletos de medosParsemés de craintes sont les chemins
Que se percorremQu'on y empreinte
Lá se multiplicam as armadilhas, queixas e marcasS'y multiplient les feintes, plaintes et empreintes
O respeito se perde, a moral é quebradaLe respect s'y perd, la morale y est enfreinte
É uma espiral de descaso.C'est une spirale insouciance.
Uma maré de intolerânciaUne marée d'intolérance
Que faz os jovens vacilaremQui fait que les jeunes vacillent
Em um tornado de violênciaDans une tornade de violence
Vidas agitadas marcadasDes vies mouvementées rythmées
Ao som dos tirosAu son des fusillades
Enquanto a polícia demora.Pendant que la police tarde.
Os jovens armam emboscadasLes jeunes se tendent des embuscades
Não é surpresa que eles se assustemPas étonnant qu'ils sursautent
Até mesmo ao fechar das portasMême à la fermeture des portes
O diabo bate em seus coraçõesLe diable frappe à leurs cœurs
E alguns abrem as portasEt certains lui ouvrent les portes
Por causa da arrogância, eles caem na ignorânciaÀ force d'arrogance, ils basculent dans l'ignorance
Muitos se sentem à vontade para tirar uma vida com facilidadeBeaucoup se la sentent d'ôter une vie avec aisance
Percebem que o estado se degrada,Constate que l'état s'dégrade,
Pouco a pouco nossas periferias pegam fogoPeu-à-peu s'enflamment nos banlieues
Isso não é ignorado nas altas esferas, senhoresC'n'est pas ignoré en haut-lieu, messieurs
É preciso cessar o fogo!Il faut cesser le feu !

Refrão:Refrain :
Porque os jovens do gueto se assassinamParc'que les jeunes du ghetto s'assassinent
Minha geração se tornou a do crimeMa génération est devenue celle du crime
Eu os vejo se matando por histórias infantisJ'les vois s'entretués pour des histoires enfantines
Eles não querem mais perdoarIl ne veulent plus pardonner
Na raiva, eles persistemDans la haine, ils s'obstinent
É preciso cessar o fogo!Il faut cessez l'feu !
Orly, Choisy, Vitry e IvryOrly, Choisy, Vitry et Ivry
Sartrouville, Goussainville e GrignySartrouville, Goussainville et Grigny
Estrasburgo, Montpellier e PoissyStrasbourg, Montpellier et Poissy
Corbeille, Nanterre, ? e ParisCorbeille, Nanterre, ? et Paris

Quantas mães vigiamCombien de mères veillent
Até o retorno de seus filhosJusqu'au retour de leur fils
Aprendem sobre sua morte pela boca da políciaApprennent leur décès de la bouche de la police
Primeiro exasperadas, agora desamparadasD'abord exaspérées, les voilà désemparées
O assassinato de seu filhoLe meurtre de leur gosse
Você acha que elas estavam preparadas para isso?Crois-tu qu'elle s'y soient préparées ?
Elas amamentaram, carregaram por nove meses o falecidoElles ont allaité, porté neuf mois le défunts
E em um único gestoEt en un seul geste
Vinte anos de esperança se desfazemC'est vingt ans d'espoir qui s'défont
É o destino,C'est le destin,
A morte não avisa, mas obrigaLa mort ne prévient pas mais elle contraint
Universal, nenhum ser humano se abstémUniverselle, aucun être humain s'en abstient
Muita mágoa em nossos corações,Trop de rancœurs dans nos cœurs,
Muitas mortes em nossas fileirasTrop de morts dans nos rangs
Devagar, é a preocupaçãoDoucement, c'est l'inquiétude
Que devora nossos paisQui dévore nos parents
As famílias pagam um preço alto,Les familles paient le prix cher,
Perdem entes queridosPerdent des êtres chers
As dores são profundas,Les douleurs sont profondes,
Quando a alma se separa da carneQuand l'âme se sépare de la chair
Se eu escrevo raiva, dor e lágrimasSi j'écris rage, douleur et larmes
É que eu aciono o alarme quando a arma falaC'est qu'j'tire l'alarme quand parle l'arme
É que eu aciono o alarme quando nossas almas se perdemC'est qu'j'tire l'alarme quand s'égarent nos âmes
E que o ch-chayton as reclama.Et que le ch-chayton les réclame


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de James Kery e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção