Tradução gerada automaticamente
My Little Lady (Ain't My Little Lady No More)
Jamie O'hara
Minha Pequena Dama (Não É Mais Minha Pequena Dama)
My Little Lady (Ain't My Little Lady No More)
Ela tem uma pistola de penhor debaixo do banco.She got a pawn shop pistol underneath her seat.
Ela tá com bota de cobra nos pés.She got snakeskin boots upon her feet.
Ela tá com o rádio alto, cabelo solto ao vento.She got the radio up, she got her hair let down.
Ela tá com o Pontiac roncando pra fora da cidade.She got the Pontiac rumblin' out of town.
Ela tem um conversível dois tons de '74.She got a rag-top two-tone '74.
Minha pequena dama não é mais minha pequena dama.My little lady ain't my little lady no more.
Ela pegou a febre do honky-tonk, jeans justos.She got the honky-tonk fever, got the skin tight jeans.
Ela tá com a cerveja long neck, tem Jim Beam.She got the long neck beer, got the Jim Beam.
Ela tá com a jukebox tocando a noite toda.She got the jukebox pumpin' all through the night.
Ela tá com as bolas de sinuca batendo na luz de néon.She got the pool balls clickin' in the neon light.
Ela tá dançando o two-step no chão de serragem.She got the two-step shakin' on the sawdust floor.
Minha pequena dama não é mais minha pequena dama.My little lady ain't my little lady no more.
Minha pequena dama não é mais minha pequena dama,My little lady ain't my little lady no more,
Nunca vi ela fazer esse tipo de coisa antes.I ain't ever seen her do this kind of thing before.
Nunca fui eu quem teve que andar de um lado pro outro,I've never been the one who had to walk the floor,
Eu costumava ser quem ela vivia pra amar!I used to be the one that she was livin' for!
Ela tá com os faróis brilhando na névoa da manhã.She got the headlights burnin' through the mornin' mist.
Ela tá com o Marlboro pendurado nos lábios rubis.She got the Marlboro hangin' from her ruby lips.
Ela tá com os Ray Bans cobrindo os olhos.She got the Ray Bans coverin' up her eyes.
Ela tá com o cowboy vagando na beira da estrada.She got the cowboy drifter by the road side.
Eles vão passar pela porta da doce liberdade.They're gonna ride through sweet freedom's door.
Minha pequena dama não é mais minha pequena dama.My little lady ain't my little lady no more.
Minha pequena dama não é mais minha pequena dama,My little lady ain't my little lady no more,
Nunca vi ela fazer esse tipo de coisa antes.I ain't ever seen her do this kind of thing before.
Nunca fui eu quem teve que andar de um lado pro outro,I've never been the one who had to walk the floor,
Eu costumava ser quem ela vivia pra amar!I used to be the one that she was livin' for!
Ela tá com o Pontiac acelerando pela chuva do sul.She go the Pontiac speedin' through the southern rain.
Ela tá com o Cuervo Gold matando toda a dor.She got the Cuervo Gold killin' all the pain.
Ela tá a 45 milhas da linha do Texas.She got 45 miles to the Texas line.
Ela tá com a viatura da Louisiana bem atrás.She got the Louisiana cop car right behind.
Ela tá com o pé no acelerador até o fundo.She got the pedal pressed right down to the floor.
Minha pequena dama não é mais minha pequena dama.My little lady ain't my little lady no more.
Ela vai passar pela porta da doce liberdade.She's gonna ride through sweet freedom's door.
Minha pequena dama não é mais minha pequena dama.My little lady ain't my little lady no more.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jamie O'hara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: