Loebeke
Ze liepen trouw hun eindje om tegen 't einde van de dag
Zelfs zonder wind kon je ze ruiken, lang voor je ze zag
Loebeke en z'n hond, Loebekezenond
Ze hadden niet te veel zo voor hun twee, maar toch ze kwamen rond
Met eten dat korrekt verdeeld uit hondevoer bestond
Voor Loebeke en voor z'n hond, Loebekezenond
Als je gedag zei of wat vroeg, antwoordden ze niet
Ze gromden maar wat voor zich uit, zodat je ze maar liet
Loebeke en z'n hond, Loebekezenond
Ze werden op de lange duur bekend als slechte munt
Ik denk omdat het houden van luizen werd misgund
Aan Loebeke en aan z'n hond, Loebekezenond
De slager die erg netjes was deed op een kwade dag
Arsenicum in 't hondevoer en dit omdat ie dacht
Hij draagt ziektekiemen rond, Loebekezenond
Zo aten ze hun galgemaal, ze gingen samen dood
Ze stierven arm in arm, of liever poot in poot
Ach Heer, geef toch uw eeuwige rust, uw eeuwig licht terstond
Aan Loebeke en aan z'n hond, Loebekezenond
Loebeke
Eles caminhavam juntos até o fim do dia
Mesmo sem vento, dava pra sentir o cheiro, antes de ver
Loebeke e seu cachorro, Loebekezenond
Não tinham muito, mas se viravam bem, sempre se ajeitavam
Com comida que era bem dividida, feita de ração
Para Loebeke e para seu cachorro, Loebekezenond
Se você se despedia ou perguntava algo, não respondiam
Só resmungavam pra si mesmos, pra você não incomodar
Loebeke e seu cachorro, Loebekezenond
Com o tempo, ficaram conhecidos como moeda podre
Acho que porque o amor por eles era mal visto
Para Loebeke e seu cachorro, Loebekezenond
O açougueiro, que era bem certinho, um dia ficou bravo
Colocou arsênico na ração, achando que era o certo
Ele espalha germes, Loebekezenond
Assim, comeram seu veneno, e morreram juntos
Morreram de mãos dadas, ou melhor, patas entrelaçadas
Ah Senhor, conceda-lhes sua eterna paz, sua luz eterna agora
Para Loebeke e seu cachorro, Loebekezenond