
buzzcut, daisy
Jane Remover
buzzcut, margarida
buzzcut, daisy
Antes de dar uns socos, você me disse: Toma teus anéisBefore you threw some punches, you told me: Get your rings
Eu continuo fazendo o que você me disse apesar de tudoI still did what you told me despite of everything
Talvez eu devesse ter socado um pouco maisMaybe I just should've pushed it a little bit more
Talvez eu não sinta saudade de ter 16 anosMaybe I don't really miss being 16
É demais eu dizer que quero isso de volta?Is it too much to say I want it back?
É demais eu dizer que quero isso de volta?Is it too much to say I want it back?
É demais eu dizer que quero isso de volta?Is it too much to say I want it back?
É demais eu dizer que quero isso de volta?Is it too much to say I want it back?
E eu vejo através de você (eu preciso estar em primeiro lugar toda hora)And I see right through you (I need to be first place all the time)
E eu vejo através de você (e você queria o troféu, mas é meu)And I see right through you (and you wanted the trophy, but it's mine)
E eu vejo através de você (você não pode ver através das minhas mentiras)And I see right through you (you can't see through my lies)
E eu vejo através de vocêAnd I see right through you
Esse cara aqui vai me levar pra uma visita (tour)This fella right here's gonna give me the tour
Tu acha que eu tô saindo com um cara legal?Do you think I hooked up with a good guy?
É, acho que táYeah, I think you have
Ele conhece bem a cidade?He knows town pretty well?
Bem, ele tá aqui a um tempãoWell, he's been here a long time
Então, é que-Now, is this-
Ele continuava tentando descobrir onde ficava o centro da cidadeHe kept trying to figure out where the middle of town is
Isso é uma boa visão da cidade daqui? O que é cidade?Is this a pretty good shot of town right here? What is town?
Bem, isso não é cidadeWell, this is not town
Você tem que basicamente ver tudo daqui de cimaYou'd have to basically take a view of the whole thing from up there
Aqui do alto (uh-huh) pra ver de verdade a coisaUp above (uh-huh), to get the real thing
É demais eu dizer que quero isso de volta?Is it too much to say I want it back?
É demais eu dizer que quero isso de volta?Is it too much to say I want it back?
É demais eu dizer que quero isso de volta?Is it too much to say I want it back?
É demais eu dizer que quero isso de volta?Is it too much to say I want it back?
Eu não acho que reconheço maisI don't think that I recognize anymore
Você sabe o que soa justo?Do you know what sounds fair?
Estou arrudiada pelo meu cabelo no chão do banheiroI'm surrounded by my hair on the bathroom floor
Eu sei que eu dirigi esse filmeI know I directed this movie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jane Remover e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: