
Son Of a Gun (I Betcha Think This Song Is About You) (feat. Carly Simon)
Janet Jackson
Filho da Mãe (Aposto Que Você Acha Que Essa Música É Sobre Você) (part. Carly Simon)
Son Of a Gun (I Betcha Think This Song Is About You) (feat. Carly Simon)
Ha, ha, quem diriaHa, ha, who, who
Achou que ia pegar minha grana tambémThought you'd get the money too
Bando de interesseirosGreedy motherfuckers
Querem se dar bem dos dois jeitosTry to have their cake and eat it too
Filho da mãeSon of a gun
Filho da mãeSon of a gun
Você se acha o herói românticoYou're such a romantic hero
Com esse jeito de se vestir e se olhar no espelhoThe way you dress and look yourself over
Não é à toa que você fica pensandoIt's no wonder you would ponder that image
Na imagem do seu ego se exibindo no reflexoOf your preening self in the mirror
(Vai nessa)(Go on)
Caçador de coraçõesSharpshooter into breakin' hearts
Um gigolô jovem, com uma arma sexualA baby gigolo, a sex pistol
Cantando qualquer uma que passaHollerin' at everything that walks
Sem conteúdo, só conversa fiadaNo substance, just small talk
Sei por que você tá de olho na minaKnow why you're feelin' on that girl's behind
Você só pensa besteira, só tem uma coisa na cabeçaYou got a sleazy, one track mind
Vai jogando seu charme até acharWorkin' your work until you think you find
Quem vai pra casa com você hoje à noite?Who's goin' home with you tonight?
Oh, quem você vai enganar agora?Oh, who you gonna give it to?
De quem você vai roubar?Who you gonna steal it from?
Quem é a próxima vítima?Who's your next victim?
Oh, pra quem você vai mentir?Oh, who you gonna lie to?
Quem você vai trair?Who you gonna cheat on?
Quem você vai deixar na mão?Who you gonna leave alone?
Oh, o que vai dizer pra ela quando descobrirOh, what you gonna tell her after she discovers
Que você nunca amou ela de verdade?You don't really love her?
Ah, vai rolar treta, porrada e barracoOh, it's gonna be a showdown, knock down, drag out
Tiro, porrada e bombaGun-slingin', shoot 'em up
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre você (Aposto)I betcha think this song is about you (I betcha)
Aposto que você acha que essa música é sobre você (Sim, sim)I betcha think this song is about you (yeah, yeah)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Não acha? Não acha?Don't you, don't you, don't you?
Ha, ha, quem diriaHa, ha, who, who
Achou que ia pegar minha grana tambémThought you'd get the money too
Bando de interesseirosGreedy motherfuckers
Querem se dar bem dos dois jeitosTry to have their cake and eat it too
Filho da mãeSon of a gun
Filho da mãeSon of a gun
(Conta pra eles, Carly)(You tell 'em, Carly)
Nuvens no meu caféClouds in my coffee
(Vai nessa)(Go on)
Nuvens no meu caféClouds in my coffee
Ha, ha, quem diriaHa, ha, who, who
Achou que ia pegar minha grana tambémThought you'd get the money too
Bando de interesseirosGreedy motherfuckers
Querem se dar bem dos dois jeitosTry to have their cake and eat it too
Você tá no meu pé, mas eu não sou do seu tipoSweatin' me but I'm not your type
Acha que tá me irritando e você tá certoYou think you irkin' me and you're so right
Prefiro ficar com o lixo e te jogar foraI'd rather keep the trash and throw you out
Idiota, na minha casa de praiaStupid bitch in my beach house
Não, não vou bancar a bobaNo, I ain't gonna go and act a fool
E virar manchete principal no jornalAnd be the lead story on the nigga news
Eu não, otário, nunca seria sua amanteNever me, sucker, I'd never be your lover
Prefiro te fazer sofrer, seu babacaI'd rather make you suffer, you stupid motherfucker
Oh, quem você vai enganar agora?Oh, who you gonna give it to?
De quem você vai roubar?Who you gonna steal it from?
Quem é a próxima vítima?Who's your next victim?
Oh, pra quem você vai mentir?Oh, who you gonna lie to?
Quem você vai trair?Who you gonna cheat on?
Quem você vai deixar na mão?Who you gonna leave alone?
Oh, o que vai dizer pra ela quando descobrirOh, what you gonna tell her after she discovers
Que você nunca amou ela de verdade?You don't really love her?
Ah, vai rolar treta, porrada e barracoOh, it's gonna be a showdown, knockdown, drag out
Tiro, porrada e bombaGun-slingin', shoot 'em up
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre você (sim, sim)I betcha think this song is about you (yeah, yeah)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Não acha? Não acha?Don't you, don't you, don't you?
Ha, ha, quem diriaHa, ha, who, who
Achou que ia pegar minha grana tambémThought you'd get the money too
Bando de interesseirosGreedy motherfuckers
Querem se dar bem dos dois jeitos (vamos dançar)Try to have their cake and eat it too (let's dance)
(Conta pra eles, Carly)(You tell 'em, Carly)
Nuvens de todos os formatos e tamanhosClouds of various shapes and sizes
A maioria dos caras gosta de avaliar seus prêmiosMost guys like to evaluate their prizes
(Tá ligado)(Alright now)
A gente tem muitas cartas na mangaWe come with so many different tricks
O lenço de damasco era do NickThe apricot scarf was worn by Nick
Nada nas palavras se refere ao MickNothing in the words refer to Mick
Você tava cheio de marra, eu tirei isso de vocêGot a chip upon your shoulder, I just knocked it off
Mostra o que vai fazer, eu não vou correrShow me what you're gonna do, I ain't 'bout to run
Você tá sem muniçãoYou have just run out of ammunition
(Sou nuvem de tempestade, querido)(I'm storm cloud, baby)
Tá disparando balas de festim agora, seu filho da mãeShootin' blanks now, you son of a gun
(Você pode trovejar em cima de mim)(You can roll like thunder all over me)
Oh, quem você vai enganar agora?Oh, who you gonna give it to?
De quem você vai roubar?Who you gonna steal it from?
Quem é a próxima vítima?Who's your next victim?
(Não, não, não, não)(No, no, no, no, no)
Oh, pra quem você vai mentir?Oh, who you gonna lie to?
(Não é o que você fala, é o que você faz)(It's not what you say, it's what you do)
Quem você vai trair?Who you gonna cheat on?
Quem você vai deixar na mão?Who you gonna leave alone?
(Você é tão vazio, deve achar que essa música é sobre você)(You're so vain, you probably think this song is about you)
Oh, o que vai dizer pra ela quando descobrirOh, what you gonna tell her after she discovers
Que você nunca amou ela de verdade?You don't really love her?
(Não acha? Não acha?)(Don't you, don't you, don't you, don't you?)
Ah, vai rolar treta, porrada e barracoOh, it's gonna be a showdown, knockdown, drag down
Tiro, porrada e bombaGun slugger, shoot 'em up
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
(Sim, sim)(Yeah yeah yeah)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
(Aposto que acha)(I bet you think)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
(Não acha?)(Don't you)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
(Aposto que você)(I bet you)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Não acha? Não acha?Don't you, don't you, don't you?
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
(Sim, sim)(Yeah yeah yeah)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
(Aposto que pensa)(Bet you think)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
(Não acha?)(Don't you?)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
(Aposto que você)(I bet you)
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Aposto que você acha que essa música é sobre vocêI betcha think this song is about you
Não acha? Não acha?Don't you, don't you, don't you?
(Tô fora)(I'm gone)
Filho da mãeSon of a gun
(Vai nessa)(Go on)
Janet e eu, unidas como cúmplicesJanet and me, thick as thieves
Nunca conheci a Jet, mas arrisco um palpiteNever met jet but I'll venture a bet
Tem uma ameaça comum ao nosso sonho compartilhadoThere's a common threat to our common dream
(Conta pra eles, Carly)(Tell 'em, Carly)
E se não fosse por aquela maldita ganânciaAnd if it wasn't for that damned cream
Não teria nuvens no meu café, nuvens no meu caféThere'd be no clouds in my coffee, clouds in my coffee
(Ha ha ha ha ha)(Ha ha ha ha ha)
Quem você acha que é, Rambo?Who do you think you are, Rambo?
Ou uma cumulonimbus capillatus, ou uma cirrus, ou uma altostratus?Or a cumulonimbus capillatus or a cirrus or an altostratus?
Alguém pra me deixar orgulhosaSomebody to make somebody like me proud
(Conta pra eles, Carly)(You tell 'em, Carly)
Na enciclopédia das nuvens?In the encyclopedia of clouds?
(Tá ligado)(Alright now)
Não, não, não, nãoNo no no no
Não é o que você diz, é o que você fazIt's not what you say, it's what you do
Você é tão vazioYou're so vain
(Vai nessa)(Go on)
Provavelmente acha que essa música é sobre vocêYou probably think this song is about you
(Conta pra eles, Carly)(You tell 'em, Carly)
Provavelmente acha que essa música é sobre vocêYou probably think this song is about you
(Não machuca ele agora)(Don't hurt him now)
Sim, você provavelmente acha que essa música é sobre vocêYeah, you probably think this song is about you
(Essa é minha garota)(That's my girl)
É sobre vocêIs about you
(Vai nessa)(Go on)
É sobre vocêIs about you
(Vai nessa)(Go on)
Provavelmente acha que essa música é sobre vocêYou probably think this song is about you
(Seu filho da mãe)(You son of a gun)
Filho da mãeSon of a gun
Filho da mãeSon of a gun
Filho da mãeSon of a gun



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Janet Jackson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: