Tradução gerada automaticamente
Depuis Samedi
Janie
Desde sábado
Depuis Samedi
Há esta pequena melodiaIl y a cette petite mélodie
Que meu coração está cantando desde sábadoQue chante mon coeur depuis samedi
Desde em seu cavalo brancoDepuis que sur ton cheval blanc
Eu vi você correr como príncipe encantadoJe t'ai vu cavalé en prince charmant
Você veio tão longe, tão perto das minhas manhãsT'es arrivé de si loin, aussi près de mes matins
Quem não cheirava mais nada, antes de tirar seu perfumeQui ne sentaient plus rien, avant qu'ils ne prennent ton parfum
eu faria dias melhoresJe fabriquerais de plus beaux jours
Quem fala de amor, quem fala de amorQui parlent d'amour, qui parlent d'amour
eu faria uma cabana ao redorJ'en ferais une cabane tout autour
E noites para fazer amor com vocêEt des nuits pour t'y faire l'amour
E noites para fazer amor com vocêEt des nuits pour t'y faire l'amour
E se em seu palácio de geloEt si dans ton palais de glace
Talvez eu tivesse encontrado um lugar lá?J'y avais peut-être trouvé une place?
Como em todas essas cidades por onde passamosComme dans toutes ces villes ou l'on passe
Ou você apenas tem que me abraçarOu il suffit juste que tu m'enlaces
Você veio de tão longe, tão perto das minhas tristezasT'es arrivé de si loin, aussi près de mes chagrins
Que voam como nada, assim que você me pega pela mãoQui s'envolent l'air de rien, dès lors que tu me prends par la main
eu faria dias melhoresJe fabriquerais de plus beaux jours
Quem fala de amor, quem fala de amorQui parlent d'amour, qui parlent d'amour
eu faria uma cabana ao redorJ'en ferais une cabane tout autour
E noites para fazer amor com vocêEt des nuits pour t'y faire l'amour
E noites para fazer amor com vocêEt des nuits pour t'y faire l'amour
Da minha boca para sua orelha furadaDe ma bouche à ton oreille percée
Em uma voz suave ou em um pequeno pedaço de papelD’une voix douce ou sur un petit bout de papier
Eu vou deixar você notasJe te laisserai des mots
Para que você se lembre, quePour que tu te souviennes, que
eu faria dias melhoresJe fabriquerais de plus beaux jours
Quem fala de amor, quem fala de amorQui parlent d'amour, qui parlent d'amour
eu faria uma cabana ao redorJ'en ferais une cabane tout autour
E noites paraEt des nuits pour
SempreToujours



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Janie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: