Transliteração e tradução geradas automaticamente

GRIPPIN'THEGREEN
JANNABI
AGARRANDO O VERDE
GRIPPIN'THEGREEN
Em maio, o céu sopra um assobio
오월 하늘엔 휘파람이 분대요
owol haneuren hwiparami bundaeyo
Deitado sob a estrela que eu olho
눈여겨둔 별에 누워
nunyeogyeodun byeote nuumyeon
Com o braço como travesseiro, deslizando
팔베개에도 스르르르
palbegaedo seureureureu
O jeito dela descreve a estação
그 애의 몸짓은 계절을 묘사해요
geu aeui momjiseun gyejeoreul myosahaeyo
Ela fica balançando sem parar
자꾸만 나풀나풀대는데
jakkuman napullapuldaeneunde
Eu percebi de uma vez só
단번에 보민 걸 알았어요
danbeone bomin geol arasseoyo
Esse meu coração
이런 내 마음은
ireon nae maeumeun
Só tem canções que não consigo cantar
부르지도 못할 노래만 잔뜩 담았네
bureujido mothal noraeman jantteuk damanne
Sem saber o que fazer ou pra onde ir
맞탕한 할 일도 갈 곳도 모른 채로
mattanghan hal ildo gal gotdo moreun chaero
Eu fiquei ali, parado assim
꼭 그렇게 서 있었네
kkok geureoke seo isseonne
(Quando vejo o sorriso dela, oh, luz distante)
(When I see her smile, oh, distant light)
(When I see her smile, oh, distant light)
Eu só quero que o amor não doa
저는요 사랑이 아프지 않았음 해요
jeoneunyo sarangi apeuji anasseum haeyo
A espera é um coração ingênuo
기다림은 순진한 송마음
gidarimeun sunjinhan songmaeum
Hoje também estou parado na rua
오늘도 거리에 서 있어요
oneuldo georie seo isseoyo
Esse meu coração
이런 내 마음은
ireon nae maeumeun
Só tem canções que não consigo cantar
부르지도 못할 노래만 잔뜩 담았네
bureujido mothal noraeman jantteuk damanne
Sem saber o que fazer ou pra onde ir
맞탕한 할 일도 갈 곳도 모른 채로
mattanghan hal ildo gal gotdo moreun chaero
Eu fiquei ali, parado assim
꼭 그렇게 서 있었네
kkok geureoke seo isseonne
A primavera agarra o verde da luz
다라나는 빛 초록을 거머쥐고
darananeun bit chorogeul geomeojwigo
E essa imagem de mim vai ser lembrada
그 만톤 내 모습 기억되리 우
geu manteon nae moseub kieokdoeri woo
O céu de maio
오월의 하늘은
oworui haneureun
É azul, e nós, jovens empurrados pelos dias
푸른데온 날들로 내몰린 젊은 우리는
pureudeon naldeullo naemollin jeolmeun urineun
Sorrimos como quem já viveu um amor eterno
영원한 사랑을 해 본 사람들처럼
yeongwonhan sarangeul hae bon saramdeulcheoreom
Eu fiquei assim, sorrindo também
꼭 그렇게 웃어줬네
kkok keureohke useojwotne
(Quando vejo o sorriso dela, oh, luz distante)
(When I see her smile, oh, distant light)
(When I see her smile, oh, distant light)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JANNABI e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: