Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 706
Letra

Espiral

Rasen

Tudo que vive e respira, pra que está aqui?
生きとし生けるものすべて 何のために生きているの?
iki toshi ikeru mono subete nan no tame ni ikite iru no?

Por que as pessoas nascem? Agora, eu ainda não sei responder
人はなぜ生まれたの? 今の僕にはまだ 答えられない
hito wa naze umareta no? ima no boku ni wa mada kotaerarenai

O diabo que mora profundo na floresta é capaz de seres humanos
The devil that resides deep in the forest is capable of human beings
The devil that resides deep in the forest is capable of human beings

No seu espelho que reflete o futuro
Onto it's mirror that reflects the future
Onto it's mirror that reflects the future

Parece que você tem esperança, venha ficar na frente desse espelho
It seems that you have hope, come stand in front of this mirror
It seems that you have hope, come stand in front of this mirror

Pra ver o que vai se tornar no futuro
To see what becomes of you in the future
To see what becomes of you in the future

O demônio que vive na floresta reflete a verdadeira forma das pessoas
森に住む魔神は、未来をうつす鏡で人々の真実の姿を映し出す
mori ni sumu majin wa, mirai wo utsusu kagami de hitobito no shinjitsu no sugata wo utsushidasu

"Parece que você tem alguma esperança, mas
「お前には希望とやらがあるらしいが
omae ni wa kibou to yara ga aru rashii ga

Que tal ficar na frente desse espelho e olhar seu futuro?"
この鏡の前に立って未来の自分を覗いてみるか? 」
kono kagami no mae ni tatte mirai no jibun wo nozoite miru ka?

No fundo da floresta, ainda há almas que não dormem
深い森の奥には まだ眠れぬ魂
fukai mori no oku ni wa mada nemurenu tamashii

Desenhando lentamente a espiral da morte
ゆらりと描く 死の螺旋を
yurari to kaku shi no rasen wo

Seduzido pela névoa do mar de árvores, procurando um lugar
樹海の霧に誘われ 場所を探す
jukai no kiri ni sasoware basho wo sagasu

Vou te chamar até minha voz se esgotar
声も枯れ果てるまで 君を呼ぶよ
koe mo karehateru made kimi wo yobu yo

Os restos são levados pelo vento, desaparecendo em silêncio como areia
ぬけがらは風に吹かれて 静かに砂となって消える
nukegara wa kaze ni fukarete shizuka ni suna to natte kieru

Reunindo cinzas, agora as deixo fluir para o mar
灰を集めて 海へと 今 流し
hai wo atsumete umi e to ima nagashi

Continuando a pensar em você, espiral, somos viajantes
君を想い続けて 螺旋 描く 僕らは旅人
kimi wo omoi tsuzukete rasen egaku bokura wa tabibito

Agora não consigo mais ouvir, nem mesmo sua voz cantando
今はもう聞こえない 君の唄声さえ聞こえない
ima wa mou kikoenai kimi no utagoe sae kikoenai

O reflexo no espelho não era nada
The reflection in the mirror was nothing
The reflection in the mirror was nothing

Apenas um humano cansado, sem sonhos e esperanças. E dentro, era você
But a weary human without any dream and hope. And in, was you
But a weary human without any dream and hope. And in, was you

Isso é o que você se tornará, e não há nada que você possa fazer sobre isso
This in what becomes of you, and there's nothing you can do about that
This in what becomes of you, and there's nothing you can do about that

O que se refletiu no espelho era a imagem de um eu cansado, sem sonhos ou esperanças
鏡に映ったものは、夢も希望もない疲れ切った自分の姿
kagami ni utsutta mono wa, yume mo kibou mo nai tsukare kitta jibun no sugata

"E aí? Essa é a sua forma inevitável no futuro."
「どうだ? これが避けられない未来のお前の姿だ」
dou da? kore ga sakerarenai mirai no omae no sugata da

Se o espelho da LUNA refletir o futuro
LUNAの鏡 未来を 映し出せば
LUNA no kagami mirai wo utsushidaseba

O mundo será destruição e corrupção, apenas desespero
世界 破壊と腐敗 絶望だけ
sekai hakai to fuhai zetsubou dake

A última melodia perdida, a menina que canta a esperança que apareceu
失われた最後のメロディー 現れた希望唱う少女
ushinawareta saigo no merodī arawareta kibō tona u shōjo

Tocando a mesma ruína, "Olha, vem aqui."
同じ 破滅を奏でて 「ほら、おいで」
onaji hametsu wo kanadete \"hora, oide

Continuando a pensar em você, espiral, agora, renascendo
君を想い続けて 螺旋 辿り 今、生まれ変わる
kimi wo omoi tsuzukete rasen tadori ima, umare kawaru

No espelho quebrado não se reflete nada, já não falo mais
砕かれた鏡には 何も映らない もう語らない
kudakareta kagami ni wa nani mo utsuranai mou kataranai

Logo, o vento vai desaparecer
やがて、風は消え
yagate, kaze wa kie

A floresta vai secar
森は枯れ
mori wa kare

Tudo vai se quebrar... dentro do sonho
すべて壊れ… 夢の中
subete koware… yume no naka

Ainda... Continuo pensando em você, espiral, somos viajantes
今も… 君を想い続けて 螺旋 描く 僕らは旅人
ima mo… kimi wo omoi tsuzukete rasen egaku bokura wa tabibito

No espelho quebrado não se reflete nada, já não falo mais
砕かれた鏡には 何も映らない もう語らない
kudakareta kagami ni wa nani mo utsuranai mou kataranai

Continuando a pensar em você, espiral, agora, renascendo
君を想い続けて 螺旋 辿り 今、生まれ変わる
kimi wo omoi tsuzukete rasen tadori ima, umarekawaru

Pra que viver? Agora, vou descobrir isso
何のために生きるのか? 僕は 今これから 見つけだす
nan no tame ni ikiru no ka? boku wa ima kore kara mitsukedasu

Os seres humanos são tão patéticos, mesmo que você tenha esperança
Human beings are so pathetic, though you may have hope
Human beings are so pathetic, though you may have hope

Essas criaturas optam por tocar a mesma melodia repetidamente
You creatures opt to play the sis melody over and again
You creatures opt to play the sis melody over and again

E você também será levado por essa escuridão
And you too shall be taken in by that darkness
And you too shall be taken in by that darkness

O que pode ser mais lamentável do que isso?
What can be more pitiful than this?
What can be more pitiful than this?

O que você fez até hoje e o que planeja fazer amanhã
What you have done 'till this day and what you plan to do by tomorrow
What you have done 'till this day and what you plan to do by tomorrow

É tudo inútil, deixe pra lá
It's all worthless, let it go
It's all worthless, let it go

Fique aqui, sonhos e esperanças não valem nada
Stay here, dreams and hopes are worthless
Stay here, dreams and hopes are worthless

Se você girar com os espíritos sem sono
Should you go giratory with the sleepless spirits
Should you go giratory with the sleepless spirits

E vagar por essa floresta pelo resto da sua vida
And wander around in this forest for the rest of your life
And wander around in this forest for the rest of your life

E você não verá o desespero que te espera no futuro
And you shall not see the despair awaiting for you in the future
And you shall not see the despair awaiting for you in the future

Para sempre, e sempre, e sempre
Forever, and ever, and ever
Forever, and ever, and ever


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Janne Da Arc e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção