Tradução gerada automaticamente
De Fire Små Endene
Janove Ottesen
A História dos Quatro Patinhos
De Fire Små Endene
Essa é a história dos quatro patinhos,Dette er historien om de fire små endene,
Que nunca antes foi contadaSom aldri før har blitt fortalt
O mais velho se chama Patinho, e o próximo é a Patinha,Den eldste heter sti-and, og den neste and-mari,
E o terceiro se chama PatãoOg den tredje heter bri-and
Mas o quarto nem nome tinhaMen den fjerde hadde ikkje en gong navn
Não, o quarto não tinha nomeNei den fjerde hadde ikkje navn
Bem, tudo começou com o PatinhoVel, det begynte med han sti-and
Que tinha um cinto de karatêSom hadde belte i karate
Ele provocava todo mundoHan provoserte alle mann
No final, aconteceu o que tinha que acontecer,Til slutt så skjedde det som måtte skje,
Dessa vez foi ele quem se ferrouDenne gangen var det han som tok telling
Ele nos deixou como um homem,Han forlot oss som en mann,
Apesar de ser um patoTil tross for at han var and
Essa é a história de quatro suicídios sem quererDette er historien om fire uforskyldte sjølmord
E você só pode rir dos patos,Og du må bare le av endene,
Você deve saber que os patos riem de vocêDu skal veta at endene ler av deg
Os patos riem de vocêEndene ler av deg
A Patinha, ela era uma pato rebeldeAnd-mari, hu var ei villen and
Que sempre conseguia o que queriaSom fikk viljen sin kver gong hu ville ha'n
Eu tenho vergonha de contar que anteontem ela quis segurar a respiração por dez minutosEg skjems av å fortella at i forgårs vill'u holda pusten sin i ti minutt
Porque depois de oito acabouFor etter åtta var det slutt
O carpinteiro, era o Patão, não, espera, na verdade ele era pedreiroSnikker, det var bri-and, nei, vent, han var forresten murar
Mas ele fazia um pouco de marcenaria por conta própriaMen han dreiv en del med snikring på si
E no Natal ele ganhou uma pistola de pregosOg til jul fikk han et spikerpistol
Mas já na primeira vez que foi usar,Men allerede første gong han sko bruk'an,
Ele ficou com a cabeça entre a parede e os pregosFekk han håvvet mellom veggen og spikeran
Era esse o carpinteiroDet var den snikkaren
O quarto era sem nome,Fjerdemann var uten navn,
Ele era o mais novo dos quatroHan var den yngste av de fire
Mas o chamavam de pato curiosoMen de kalte han nysjerrig-and
E no funeral do Patinho, da Patinha e do PatãoOg i begravelsen til sti-and, and-mari og bri-and
Ele subiu sem ser notado no caixão dos trêsGikk han ubemerka opp i kistå te de tri
Então ninguém sabe que dentro do caixão estão quatro homens,Så ingen vett at oppi kistå ligger fira mann,
Porque na pedra só estão três nomesFor på steinen står det bare tri navn



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Janove Ottesen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: