Tradução gerada automaticamente

Anita spielt Cello
Janus
Anita Toca Violoncelo
Anita spielt Cello
Anita não foi com os outros pra rua.Anita ging nicht mit den anderen in Gas.
Era um velho violoncelo do CanadáEin altes Cello aus Kanada war's
que a mantém viva até hoje.das sie bis heut' am Leben hält.
Anita toca todo dia uma canção pro diaboAnita spielt täglich dem Teufel ein Lied
e reza e implora pra que Deus não vejaund betet und fleht darum, dass Gott nicht sieht
quão desesperada ela espera que ele goste.wie sehr sie hofft, dass es ihm gefällt.
Os kapos batem com a mão e o bastãoKapos treiben mit der Faust und dem Stock
os muçulmanos pra fora do blocodie Muselmänner hinaus aus dem Block
pra lama no apelo da manhã.raus in den Schlamm zum Morgenappell.
As meninas tocam o Marche Militaire.Die Mädchen spielen den Marche Militaire.
Ficar de pé é difícil pra elas.Auf den Beinen zu bleiben, fällt ihnen schwer.
A gente perde a força aqui dentro muito rápido.Man verliert seine Kraft hier drinnen sehr schnell.
Anita toca violoncelo tremendo de frio na neveAnita spielt frierend Cello im Schnee
os pés estão dormentes e as mãos doem.die Füße sind taub und die Hände tun weh.
A música se afoga no grito.Die Musik ertrinkt im Geschrei.
Anita toca violoncelo descalça na porta.Anita spielt barfuß Cello vorm Tor.
Os cães rosnando e latindo em coro.Die Hunde knurren und bellen im Chor.
Mortos-vivos passam por ali.Lebende Tote ziehen vorbei.
Um novato escondeu cigarros.Ein Neuer hat Zigaretten versteckt.
Quando o kapo revistando descobre o tabacoAls der Kapo beim Filzen den Tabak entdeckt
a banda toca Madame Butterfly.gibt die Kapelle Madame Butterfly.
De quatro, com olhar vidradoAuf allen Vieren, mit glasigem Blick
caindo depois do tiro na nucazusammengesackt nach dem Schuss ins Genick
enquanto Schumann sonha.während Schumanns Träumerei.
Anita toca todo dia uma canção pro diaboAnita spielt täglich dem Teufel ein Lied
e se envergonha ao rezar, porque Deus vêund schämt sich beim Beten, weil Gott genau sieht
quão desesperada ela espera que ele a poupe.wie sehr sie hofft, dass er sie verschont.
Tifo, febre e uma barriga vaziaTyphus, Fieber und ein leerer Bauch
carne queimada, chuva de cinzas e fumaçaverbranntes Fleisch, Ascheregen und Rauch
ninguém sabe se a luta vale a penaKeiner weiß, ob der Kampf sich lohnt
mas Anita toca violoncelo.doch Anita spielt Cello.
Anita toca violoncelo tremendo de frio na neveAnita spielt frierend Cello im Schnee
os pés estão dormentes e as mãos doem.die Füße sind taub und die Hände tun weh.
A música se afoga no grito.Die Musik ertrinkt im Geschrei.
Anita toca violoncelo descalça na porta.Anita spielt barfuß Cello vorm Tor.
Os cães rosnando e latindo em coro.Die Hunde knurren und bellen im Chor.
Mortos-vivos passam por ali.Lebende Tote ziehen vorbei.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Janus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: