Tradução gerada automaticamente

Rorschach
Janus
Rorschach
Rorschach
Lá está ela de novoDa ist es wieder
não tô me enganando.ich bild mir das nicht ein.
Você também escuta?Hören sie es auch?
Não estamos sozinhos aqui.Wir sind hier nicht allein.
Eu preciso de algoIch brauche etwas
que me paralisedas mich lahmlegt
que anestesie a dor.das den Schmerz betäubt.
Quero esquecerIch will vergessen
mas tem algo em mimdoch da ist etwas in mir
que resiste a isso.das sich dagegen sträubt.
O tempo cura feridas, dizemZeit heilt Wunden, sagen sie
mas isso não é verdade, nunca foi.doch das stimmt nicht, stimmte nie.
O que aconteceuDas was geschah
lá fora, no lago.draußen am See.
Nunca passa.Es geht nie vorbei.
Ainda dói.Es tut noch immer weh.
No fundo do lago, afundadaAuf der Sieben liegt versunken
escondida no fundo do marauf dem Grund des Sees versteckt
uma mulher, já afogadaeine Frau, lang schon ertrunken
sua pele pálida coberta de algasdie blaße Haut mit Algen bedeckt
seus pulmões cheios d'águaihre Lungen voller Wasser
seus olhos cheios de ódioihre Augen voll mit Haß
presa na profundidadefestgekettet in der Tiefe
na água gelada...in dem eisig kalten Naß...
E ela me vêUnd sie sieht mich
e me puxaund sie zieht mich
pra baixo, até ela.herunter, hinab zu ihr.
E ela me chamaUnd sie ruft mich
ela me empurra.sie drängt mich.
Sua voz está bem perto de mim.Ihre Stimme ist ganz nah bei mir.
O que aconteceuDas was geschah
lá fora, no lagodraußen am See
nunca passaes geht nie vorbei
ainda dói.es tut noch immer weh.
O dia vai chegarDer Tag wird kommen
em que ela vai silenciar.an dem sie verstummt.
Não falta muitoNicht mehr lang
e meu tempo vai acabar.und meine Zeit ist um.
Todos os pecados, todos os crimesAll die Sünden, all die Verbrechen
que cometidie ich begangen hab
não consigo me livrar delesich werde sie nicht los
eles me seguem até o túmulo.sie folgen mir in mein Grab.
O tempo cura feridas, dizemZeit heilt Wunden, sagen sie
mas isso não é verdade, nunca foi.doch das stimmt nicht, stimmte nie.
Pra não ver issoum es nicht zu sehen
é preciso ser cego, como ela.muß man blind sein, so wie sie.
O que aconteceuDas was geschah
lá fora, no lagodraußen am See
nunca passaes geht nie vorbei
ainda dói.es tut noch immer weh.
Toda noite quando durmoJede Nacht wenn ich schlaf
sigo as pegadas na nevefolg ich den Spuren im Schnee
elas me levam até ela...sie führen mich zu ihr...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Janus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: