Verflucht
Du schwebst herein
wie du ihn betörst.
Du verzauberst fast so gut
wie du zerstörst.
Du genießt
wie er dich hofiert
wie er dich umwirbt
ganz ungeniert.
Ich hab dich geliebt
ich habe dir vertraut.
Du hast mich benutzt
ich hab dein Spiel durchschaut.
Du willst hoch hinaus
du schaust nicht zurück.
Steh ich dir im Weg
und deinem jungen Glück?
Ich wollte dich auf Rosen betten
ich löste deine Ketten.
Jetzt bist du frei und ich allein
verflucht sollst du sein!
Ich hab dich geliebt
ich habe dir vertraut.
Du hast mich benutzt
ich hab dein Spiel durchschaut.
Du bist perfekt
wenn du lügst
wenn du wie ein Unschuldslamm
eiskalt betrügst.
Ich wollte dich auf Rosen betten
ich löste deine Ketten.
Jetzt bist du frei und ich allein.
Du führst jetzt ein ruhiges Leben.
Was du brauchst, kann er dir geben.
Du schläfst in seinen Armen ein
verflucht sollst du sein!
Du täuschst mich nicht
du täuschst mich nicht mehr.
Sei verflucht!
Ich hab dich geliebt
ich habe dir vertraut.
Du hast mich benutzt
ich hab dein Spiel durchschaut.
Maldição
Você entra flutuando
como você o hipnotiza.
Você encanta quase tão bem
quanto você destrói.
Você se diverte
como ele te adora
como ele te corteja
sem se envergonhar.
Eu te amei
eu confiei em você.
Você me usou
eu percebi seu jogo.
Você quer voar alto
não olha pra trás.
Estou no seu caminho
e na sua felicidade jovem?
Eu queria te colocar em um leito de rosas
quebrei suas correntes.
Agora você está livre e eu sozinho
maldita você deve ser!
Eu te amei
eu confiei em você.
Você me usou
eu percebi seu jogo.
Você é perfeita
quando mente
quando você engana
fria como um cordeiro inocente.
Eu queria te colocar em um leito de rosas
quebrei suas correntes.
Agora você está livre e eu sozinho.
Você leva uma vida tranquila agora.
O que você precisa, ele pode te dar.
Você adormece em seus braços
maldita você deve ser!
Você não me engana
você não me engana mais.
Seja maldita!
Eu te amei
eu confiei em você.
Você me usou
eu percebi seu jogo.