Dueño De Mi Silencio

Se ha secado el río que me llevó a tí;
me he perdido en el camino que contigo aprendí;
ya no brilla la la luz que me llevó a tu vera.
Llevo semanas pensando qué hacemos aquí;
creo que ya no me acuerdo si algún dia fuy feliz;
nunca tuve tanto frío, frío estando a tu lado.
(Estribillo)
Si no te hablo será porque no quiero
volverme esclavo de mis palabras.
Si no te hablo será porque prefiero
ser el dueño de mi silencio.
Créeme cuando te digo que es mejor así;
que no hay cielo sin estrellas
ni un principio sin un fin;
que después del invierno viene la primavera.
Siempre quise ser tu amigo, no lo conseguí;
creo que lo mejor sea que te olvides de mi;
quédate con lo bonito
deja caer esa lágrima.

Dono do Meu Silêncio

O rio que me levou a você secou;
Me perdi no caminho que me levou a você;
Já não brilha a luz que me levou à sua margem.
Faz semanas que penso no que fazemos aqui;
Creio que já não me lembro se algum dia fui feliz;
Nunca senti tanto frio, frio estando a seu lado.
estribilho
Se não falo com você é porque não quero
voltar a ser escravo de minhas palavras.
Se não falo com você é porque prefiro
Ser o dono do meu silêncio.
Acredite em mim quando lhe digo que é melhor assim;
Que não há céu sem estrelas
Nem um princípio sem um fim;
Que depois do inverno vem a primavera.
Sempre quis ser seu amigo, não consegui;
Creio que o melhor seja que você se esqueça de mim;
fique com o (que há de) bonito
Deixe cair essa lágrima.

Composição: Jarabe de Palo